主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Proverbs 5:13
>>
本节经文
King James Version
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
新标点和合本
也不听从我师傅的话,又不侧耳听那教训我的人?
和合本2010(上帝版-简体)
我不听从教师的话,也没有侧耳听那教导我的。
和合本2010(神版-简体)
我不听从教师的话,也没有侧耳听那教导我的。
当代译本
不听从老师的话,不侧耳听导师之言。
圣经新译本
不听从我老师的话,也不留心听那些教导我的人。
中文标准译本
我没有听老师的话,也没有侧耳听教导我的人;
新標點和合本
也不聽從我師傅的話,又不側耳聽那教訓我的人?
和合本2010(上帝版-繁體)
我不聽從教師的話,也沒有側耳聽那教導我的。
和合本2010(神版-繁體)
我不聽從教師的話,也沒有側耳聽那教導我的。
當代譯本
不聽從老師的話,不側耳聽導師之言。
聖經新譯本
不聽從我老師的話,也不留心聽那些教導我的人。
呂振中譯本
不聽我導師的話,不傾耳聽從教師呀!
中文標準譯本
我沒有聽老師的話,也沒有側耳聽教導我的人;
文理和合譯本
不從師言、不聽傅訓、
文理委辦譯本
不聽師訓、不納良言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
不聽師言、不向教我者傾耳、
New International Version
I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.
New International Reader's Version
I would not obey my teachers. I wouldn’t listen to those who taught me.
English Standard Version
I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
New Living Translation
Oh, why didn’t I listen to my teachers? Why didn’t I pay attention to my instructors?
Christian Standard Bible
I didn’t obey my teachers or listen closely to my instructors.
New American Standard Bible
I did not listen to the voice of my teachers, Nor incline my ear to my instructors!
New King James Version
I have not obeyed the voice of my teachers, Nor inclined my ear to those who instructed me!
American Standard Version
Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!
Holman Christian Standard Bible
I didn’t obey my teachers or listen closely to my mentors.
New English Translation
For I did not obey my teachers and I did not heed my instructors.
World English Bible
neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
交叉引用
Hebrews 13:7
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of[ their] conversation.
1 Thessalonians 5 12-1 Thessalonians 5 13
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;And to esteem them very highly in love for their work’s sake.[ And] be at peace among yourselves.
Luke 15:18
I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
1 Thessalonians 4 8
He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.