主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 4:26
>>
本节经文
呂振中譯本
要修平你腳下的轍跡,你一切所行的就得以穩定。
新标点和合本
要修平你脚下的路,坚定你一切的道。
和合本2010(上帝版-简体)
要修平你脚下的路,你一切的道就必稳固。
和合本2010(神版-简体)
要修平你脚下的路,你一切的道就必稳固。
当代译本
要铺平脚下的路,使所行之道稳妥。
圣经新译本
你要谨慎你脚下的路径,你一切所行的就必稳妥。
中文标准译本
你要度量脚下的路径,你一切的道路就会被确立。
新標點和合本
要修平你腳下的路,堅定你一切的道。
和合本2010(上帝版-繁體)
要修平你腳下的路,你一切的道就必穩固。
和合本2010(神版-繁體)
要修平你腳下的路,你一切的道就必穩固。
當代譯本
要鋪平腳下的路,使所行之道穩妥。
聖經新譯本
你要謹慎你腳下的路徑,你一切所行的就必穩妥。
中文標準譯本
你要度量腳下的路徑,你一切的道路就會被確立。
文理和合譯本
坦平爾步履、穩固爾道途、
文理委辦譯本
慎爾行為、端爾趨向、
施約瑟淺文理新舊約聖經
思爾足可履之徑、爾之道俱當正直、
New International Version
Give careful thought to the paths for your feet and be steadfast in all your ways.
New International Reader's Version
Think carefully about the paths that your feet walk on. Always choose the right ways.
English Standard Version
Ponder the path of your feet; then all your ways will be sure.
New Living Translation
Mark out a straight path for your feet; stay on the safe path.
Christian Standard Bible
Carefully consider the path for your feet, and all your ways will be established.
New American Standard Bible
Watch the path of your feet, And all your ways will be established.
New King James Version
Ponder the path of your feet, And let all your ways be established.
American Standard Version
Make level the path of thy feet, And let all thy ways be established.
Holman Christian Standard Bible
Carefully consider the path for your feet, and all your ways will be established.
King James Version
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
New English Translation
Make the path for your feet level, so that all your ways may be established.
World English Bible
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
交叉引用
詩篇 37:23
人的腳步由永恆主立定的、他所行的路永恆主也喜愛;
希伯來書 12:13
使你們的腳行直的路線,使瘸了的不全脫了骱、倒重復矯健。
帖撒羅尼迦後書 3:3
然而主是可信可靠的;他必使你們堅固,必守護你們、脫離那邪惡者。
詩篇 119:5
哦,願我所行的堅定,得以遵守你的律例。
帖撒羅尼迦前書 3:13
好讓他、當我們主耶穌帶着他的眾聖者御臨的時候、使你們的心堅固、在我們的父上帝面前、於聖潔上無可責備。
以弗所書 5:17
故此別做糊塗人了,卻要明曉主的旨意是甚麼。
詩篇 119:59
我思想我所行的路,就掉轉腳步來向你的法度。
詩篇 40:2
他把我從毁滅坑裏、從淤泥中拉上,使我的腳立在磐石上,使我的步伐穩當。
以弗所書 5:15
所以要仔細留意、你們怎樣地行;不要做無智慧的,總要做有智慧的人。
以西結書 18:28
因為他瞻前顧後,回轉離開他所犯的罪過,他必定活着,不至於早死。
哈該書 1:5
如今萬軍之永恆主這麼說:你們要用心想想你們所行的。
箴言 5:6
生命之路徑、她不修平;她的轍跡無定向而不自知。
哈該書 1:7
『萬軍之永恆主這麼說:你們要用心想想你們所行的。
箴言 5:21
因為人所行的路都在永恆主眼前;人所走的轍跡他都衡量。
彼得前書 5:10
那賜萬般恩惠之上帝、就是曾在基督裏召喚你們進入他永世之榮耀的、必在你們暫時受苦之後、親自重立你們,使你們堅固,叫你們強健,給你們立定根基。