主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 4:18
>>
本节经文
文理委辦譯本
義者之道、光如旭日、久而愈耀、迨及日中。
新标点和合本
但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。
和合本2010(上帝版-简体)
但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。
和合本2010(神版-简体)
但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。
当代译本
义人的道路好像黎明的曙光,越照越亮,直到大放光明。
圣经新译本
义人的路径却像黎明的曙光,越来越明亮,直到日午。
中文标准译本
但义人的路途如同黎明的光辉,越来越亮,直到正午;
新標點和合本
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。
和合本2010(上帝版-繁體)
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。
和合本2010(神版-繁體)
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到正午。
當代譯本
義人的道路好像黎明的曙光,越照越亮,直到大放光明。
聖經新譯本
義人的路徑卻像黎明的曙光,越來越明亮,直到日午。
呂振中譯本
但義人的路徑就像發亮的光,越照越明,直到大白日。
中文標準譯本
但義人的路途如同黎明的光輝,越來越亮,直到正午;
文理和合譯本
義者之道、有若朝暉、愈升愈明、迨至中午、
施約瑟淺文理新舊約聖經
義者之道、如旭日之光、久而愈明、直至日中、
New International Version
The path of the righteous is like the morning sun, shining ever brighter till the full light of day.
New International Reader's Version
The path of those who do right is like the sun in the morning. It shines brighter and brighter until the full light of day.
English Standard Version
But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day.
New Living Translation
The way of the righteous is like the first gleam of dawn, which shines ever brighter until the full light of day.
Christian Standard Bible
The path of the righteous is like the light of dawn, shining brighter and brighter until midday.
New American Standard Bible
But the path of the righteous is like the light of dawn That shines brighter and brighter until the full day.
New King James Version
But the path of the just is like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.
American Standard Version
But the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day.
Holman Christian Standard Bible
The path of the righteous is like the light of dawn, shining brighter and brighter until midday.
King James Version
But the path of the just[ is] as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
New English Translation
But the path of the righteous is like the bright morning light, growing brighter and brighter until full day.
World English Bible
But the path of the righteous is like the dawning light that shines more and more until the perfect day.
交叉引用
約翰福音 8:12
耶穌語眾曰、我乃世之光、從我者不行於暗、得生之光、
約伯記 11:17
爾在世必愈於日之方中、今即幽暗、終必光如平旦。
但以理書 12:3
有智慧具備、訓眾歸善者、必輝光若天、朗耀若星、永世弗替。
腓立比書 2:15
毋間隙、毋駁雜、猶上帝子、處橫逆之境、無疵可議、反光燭於世、
哥林多後書 3:18
吾面去帕、得觀主榮、如鑑照我、主之神化我、效主像、久而彌光、
彼得後書 1:19
有此一聞、而先知之語、更為明徵、譬光燭暗、爾當從之、迨日始旦、明星照爾心、
撒母耳記下 23:4
彼如旭日晨光、猶朝無雲、雨後日出、草萌其芽。
馬太福音 5:14
爾乃世之光、猶建邑於山、不能隱藏、
馬太福音 5:16
如是、爾光當照乎人、俾見爾善行、歸榮爾天父焉、○
詩篇 84:7
行程遞進、其力愈奮、終詣郇邑、得覲上帝兮。
啟示錄 21:23
邑不藉明於日月、上帝榮光、自致耿耀、羔其燭也、
啟示錄 22:5
邑中不夜、不藉日光、毋庸燭照、主上帝自能焜耀之、其僕秉權、永世靡暨、
以賽亞書 26:7
義人之道正直、主秉公義、使善人得履坦途。
彼得後書 3:18
務得恩賜有加、深知吾救主耶穌基督道、願榮光歸之、垂諸後世、
約伯記 23:10
我之行為、彼所鑒察、見試之後、若金之經煆煉。
何西阿書 6:3
我必黽勉以從耶和華之道、彼之祐我、若晨光之朗耀、若春雨之潤澤。
馬太福音 5:45
如此、則可為天父之子、蓋天父以日照夫善不善、以雨濡夫義不義者也、
撒迦利亞書 14:6-7
當斯時也、明星不皎、斂其輝光、後必復有一日、乃耶和華所知也、非晝非夕、昏夜有光、