主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:10
>>
本节经文
中文标准译本
才德的妻子,谁能找得到呢?她的价值远超过红宝石。
新标点和合本
才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠。
和合本2010(上帝版-简体)
才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过宝石。
和合本2010(神版-简体)
才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过宝石。
当代译本
谁能找到贤德之妻?她的价值远胜过珠宝。
圣经新译本
有才德的妻子,谁能得着呢?她的价值远胜过红宝石。
新標點和合本
才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過珍珠。
和合本2010(上帝版-繁體)
才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過寶石。
和合本2010(神版-繁體)
才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過寶石。
當代譯本
誰能找到賢德之妻?她的價值遠勝過珠寶。
聖經新譯本
有才德的妻子,誰能得著呢?她的價值遠勝過紅寶石。
呂振中譯本
有才德的婦人誰能得着呢?她的價值遠勝過紅寶石。
中文標準譯本
才德的妻子,誰能找得到呢?她的價值遠超過紅寶石。
文理和合譯本
孰得賢婦、價愈珍珠、
文理委辦譯本
孰得賢妻、價貴琅玕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
孰得才德之妻乎、其貴重遠超珍珠、其貴重遠超珍珠原文作其價貴於珍珠
New International Version
A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
New International Reader's Version
Who can find an excellent woman? She is worth far more than rubies.
English Standard Version
An excellent wife who can find? She is far more precious than jewels.
New Living Translation
Who can find a virtuous and capable wife? She is more precious than rubies.
Christian Standard Bible
Who can find a wife of noble character? She is far more precious than jewels.
New American Standard Bible
An excellent wife, who can find her? For her worth is far above jewels.
New King James Version
Who can find a virtuous wife? For her worth is far above rubies.
American Standard Version
A worthy woman who can find? For her price is far above rubies.
Holman Christian Standard Bible
Who can find a capable wife? She is far more precious than jewels.
King James Version
Who can find a virtuous woman? for her price[ is] far above rubies.
New English Translation
Who can find a wife of noble character? For her value is far more than rubies.
World English Bible
Who can find a worthy woman? For her price is far above rubies.
交叉引用
箴言 19:14
房屋和财物来自祖先的继业,而明达的妻子来自耶和华。
箴言 12:4
才德的妻子,是丈夫的冠冕;带来羞耻的妻子,如同丈夫骨中的朽烂。
箴言 18:22
找到妻子的,就找到了福份,他从耶和华蒙了恩典。
以弗所书 5:25-33
你们做丈夫的,要爱自己的妻子,就像基督也爱了教会,为她舍弃了自己。基督这么做,是要藉着话语,用水的洗涤而洁净教会,使她分别为圣,为要给自己预备一个荣耀的教会,没有污渍、皱纹或任何这类的事,却要她成为圣洁、毫无瑕疵。照样,丈夫也应该爱自己的妻子,就像爱自己的身体一样;那爱自己妻子的,就是爱自己。从来没有人恨恶自己的身体,总是保养、顾惜它,就像基督对待教会那样,因为我们是基督身体的各个部分。“为这缘故,人将离开父母,与妻子结合,两个人就成为一体。”这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。不过,你们每一个人也要爱自己的妻子,就像爱自己一样;而妻子要敬重丈夫。
箴言 3:15
她比红宝石更宝贵,你喜悦的一切都无法与她相比;
路得记 3:11
女儿啊,现在不要害怕!你所说的一切,我都会为你做;我城中所有的人都知道你是个才德的女子。
雅歌 6:8-9
箴言 20:15
世上有金子和许多红宝石,但充满知识的嘴唇才是贵重的宝物。
箴言 8:11
因为智慧比红宝石更美好,人所喜悦的一切都无法与她相比。
约伯记 28:18
传道书 7:28