-
當代譯本
你的仇敵若餓了,就給他吃的;若渴了,就給他水喝;
-
新标点和合本
你的仇敌若饿了,就给他饭吃;若渴了,就给他水喝;
-
和合本2010(上帝版-简体)
你的仇敌若饿了,就给他饭吃,若渴了,就给他水喝;
-
和合本2010(神版-简体)
你的仇敌若饿了,就给他饭吃,若渴了,就给他水喝;
-
当代译本
你的仇敌若饿了,就给他吃的;若渴了,就给他水喝;
-
圣经新译本
如果你的仇敌饿了,就给他食物吃;如果渴了,就给他水喝,
-
中文标准译本
如果恨你的人饿了,你当给他食物吃;如果他渴了,你当给他水喝;
-
新標點和合本
你的仇敵若餓了,就給他飯吃;若渴了,就給他水喝;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你的仇敵若餓了,就給他飯吃,若渴了,就給他水喝;
-
和合本2010(神版-繁體)
你的仇敵若餓了,就給他飯吃,若渴了,就給他水喝;
-
聖經新譯本
如果你的仇敵餓了,就給他食物吃;如果渴了,就給他水喝,
-
呂振中譯本
仇恨你的若餓了,你就給他飯喫;若渴了,你就給他水喝;
-
中文標準譯本
如果你的仇敵餓了,你當給他食物吃;如果他渴了,你當給他水喝;
-
文理和合譯本
敵飢則食以餅、渴則飲以水、
-
文理委辦譯本
敵饑則飼之、敵渴則飲之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
敵饑則食之、敵渴則飲之、
-
New International Version
If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
-
New International Reader's Version
If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink.
-
English Standard Version
If your enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
-
New Living Translation
If your enemies are hungry, give them food to eat. If they are thirsty, give them water to drink.
-
Christian Standard Bible
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
-
New American Standard Bible
If your enemy is hungry, give him food to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;
-
New King James Version
If your enemy is hungry, give him bread to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;
-
American Standard Version
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink:
-
Holman Christian Standard Bible
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink;
-
King James Version
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
-
New English Translation
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
-
World English Bible
If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink;