主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 24:22
>>
本节经文
新标点和合本
因为他们的灾难必忽然而起。耶和华与君王所施行的毁灭,谁能知道呢?
和合本2010(上帝版-简体)
因为他们的灾难必忽然兴起。谁能知道耶和华与君王所施行的毁灭呢?
和合本2010(神版-简体)
因为他们的灾难必忽然兴起。谁能知道耶和华与君王所施行的毁灭呢?
当代译本
因为灾祸必骤然临到他们,谁知道耶和华和君王如何毁灭他们?
圣经新译本
因为他们的刑罚必忽然临到;耶和华与君王要施行的毁灭,谁能晓得呢?
中文标准译本
因为来自耶和华和君王的灾难会突然兴起;来自他们两者的灾患,谁能知道呢?
新標點和合本
因為他們的災難必忽然而起。耶和華與君王所施行的毀滅,誰能知道呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他們的災難必忽然興起。誰能知道耶和華與君王所施行的毀滅呢?
和合本2010(神版-繁體)
因為他們的災難必忽然興起。誰能知道耶和華與君王所施行的毀滅呢?
當代譯本
因為災禍必驟然臨到他們,誰知道耶和華和君王如何毀滅他們?
聖經新譯本
因為他們的刑罰必忽然臨到;耶和華與君王要施行的毀滅,誰能曉得呢?
呂振中譯本
因為他們降的災難必突然而起;二者所要施行的毁滅誰能知道呢?
中文標準譯本
因為來自耶和華和君王的災難會突然興起;來自他們兩者的災患,誰能知道呢?
文理和合譯本
其災害之起、必突至、其年壽之絕、孰得知、○
文理委辦譯本
其災速至、無威國憲、不可逭也。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因其災忽至、主與王降罰、孰能先知、○
New International Version
for those two will send sudden destruction on them, and who knows what calamities they can bring?
New International Reader's Version
The Lord and the king will suddenly destroy them. Who knows what trouble those two can bring?
English Standard Version
for disaster will arise suddenly from them, and who knows the ruin that will come from them both?
New Living Translation
for disaster will hit them suddenly. Who knows what punishment will come from the Lord and the king?
Christian Standard Bible
for destruction will come suddenly from them; who knows what distress these two can bring?
New American Standard Bible
For their disaster will rise suddenly, And who knows the ruin that can come from both of them?
New King James Version
For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin those two can bring?
American Standard Version
For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?
Holman Christian Standard Bible
for destruction from them will come suddenly; who knows what distress these two can bring?
King James Version
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
New English Translation
for suddenly their destruction will overtake them, and who knows the ruinous judgment both the LORD and the king can bring?
World English Bible
for their calamity will rise suddenly. Who knows what destruction may come from them both?
交叉引用
诗篇 90:11
谁晓得你怒气的权势?谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢? (cunps)
何西阿书 13:10-11
你曾求我说:‘给我立王和首领。’现在你的王在哪里呢?治理你的在哪里呢?让他在你所有的城中拯救你吧!我在怒气中将王赐你,又在烈怒中将王废去。 (cunps)
何西阿书 5:11
以法莲因乐从人的命令,就受欺压,被审判压碎。 (cunps)
撒母耳记上 31:1-7
非利士人与以色列人争战。以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波有被杀仆倒的。非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重,就吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来刺我,凌辱我。”但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他;扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。这样,扫罗和他三个儿子,与拿他兵器的人,以及跟随他的人,都一同死亡。住平原那边并约旦河西的以色列人,见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,也就弃城逃跑。非利士人便来住在其中。 (cunps)
历代志下 13:16-17
以色列人在犹大人面前逃跑,神将他们交在犹大人手里。亚比雅和他的军兵大大杀戮以色列人,以色列人仆倒死亡的精兵有五十万。 (cunps)
箴言 20:2
王的威吓如同狮子吼叫;惹动他怒的,是自害己命。 (cunps)
撒母耳记下 18:7-8
以色列人败在大卫的仆人面前;那日阵亡的甚多,共有二万人。因为在那里四面打仗,死于树林的比死于刀剑的更多。 (cunps)
民数记 16:31-35
摩西刚说完了这一切话,他们脚下的地就开了口,把他们和他们的家眷,并一切属可拉的人丁、财物,都吞下去。这样,他们和一切属他们的,都活活地坠落阴间;地口在他们上头照旧合闭,他们就从会中灭亡。在他们四围的以色列众人听他们呼号,就都逃跑,说:“恐怕地也把我们吞下去。”又有火从耶和华那里出来,烧灭了那献香的二百五十个人。 (cunps)
箴言 16:14
王的震怒如杀人的使者;但智慧人能止息王怒。 (cunps)