主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 24:19
>>
本节经文
呂振中譯本
不要為了作惡的而心懷不平;不要羨慕惡人;
新标点和合本
不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人;
和合本2010(上帝版-简体)
不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人,
和合本2010(神版-简体)
不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人,
当代译本
不要因恶人而愤愤不平,也不要羡慕歹徒;
圣经新译本
不要因作恶的人心怀不平,也不要嫉妒恶人。
中文标准译本
不要因作恶者而心怀不平,也不要嫉妒恶人;
新標點和合本
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人;
和合本2010(上帝版-繁體)
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人,
和合本2010(神版-繁體)
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人,
當代譯本
不要因惡人而憤憤不平,也不要羡慕歹徒;
聖經新譯本
不要因作惡的人心懷不平,也不要嫉妒惡人。
中文標準譯本
不要因作惡者而心懷不平,也不要嫉妒惡人;
文理和合譯本
勿緣為非者而煩擾、勿於作惡者生嫉妒、
文理委辦譯本
惡者雖居顯要、勿懷不平。
施約瑟淺文理新舊約聖經
為非者得意、勿懷不平、惡人亨通、勿生妒嫉、
New International Version
Do not fret because of evildoers or be envious of the wicked,
New International Reader's Version
Don’t be upset because of evil people. Don’t long for what sinners have.
English Standard Version
Fret not yourself because of evildoers, and be not envious of the wicked,
New Living Translation
Don’t fret because of evildoers; don’t envy the wicked.
Christian Standard Bible
Don’t be agitated by evildoers, and don’t envy the wicked.
New American Standard Bible
Do not get upset because of evildoers Or be envious of the wicked;
New King James Version
Do not fret because of evildoers, Nor be envious of the wicked;
American Standard Version
Fret not thyself because of evil- doers; Neither be thou envious at the wicked:
Holman Christian Standard Bible
Don’t be agitated by evildoers, and don’t envy the wicked.
King James Version
Fret not thyself because of evil[ men], neither be thou envious at the wicked;
New English Translation
Do not fret because of evil people or be envious of wicked people,
World English Bible
Don’t fret yourself because of evildoers, neither be envious of the wicked;
交叉引用
箴言 24:1
你不要羨慕壞人,不要貪願跟他們相處;
詩篇 26:4-5
我沒有和虛謊人同坐,也不跟偽裝掩飾的人來往;我恨惡作壞事者的集團,我不和惡人同坐。
詩篇 119:115
作壞事的人哪,離開我吧!我好遵守我的上帝的誡命。
箴言 23:17
你心裏不要羨慕罪人;只要終日不斷地敬畏永恆主。
詩篇 37:1
不要因作壞事者而心懷不平,不要羨慕那行不義的。
民數記 16:26
他告訴會眾說:『你們離開這些惡人的帳棚吧!一切屬於他們的、甚麼都不可觸着,恐怕你們也被掃滅於他們的罪中。』
詩篇 1:1
不依惡人的計謀而行,不站在罪人的道路,不坐在褻慢人的座位,這人有福啊!
詩篇 73:3
因為我見惡人平安興旺,我對狂傲之人就生了嫉妒。
箴言 13:20
跟智慧人同行的就有智慧;和愚頑人做伴的必受虧損。
哥林多後書 6:17
所以『主說:你們要從他們中間出來,自己分別出來;不潔淨之物別接觸了;我就收納你們』;
以弗所書 5:11
別一同有分於黑暗之無善果行為了;寧可訐發出來。
啟示錄 18:4
於是我聽見另有聲音從天上說:『我的子民哪,從那城出來哦,免得一同有分於她的罪,也免得受她所受的災殃。
提摩太後書 3:2-5
因為人必逕愛自己、愛銀錢、矜誇、狂傲、毁謗、悖逆父母、忘恩負義、不虔聖、無親情、不解怨、好說讒言、不能節制、蠻橫兇暴、不愛良善、出賣師友、鹵莽妄為、蒙於傲氣、愛宴樂而不愛上帝,有敬虔的形式,卻背棄了敬虔的實質;這種人、你要躲開。