主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 24:19
>>
本节经文
新标点和合本
不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人;
和合本2010(上帝版-简体)
不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人,
和合本2010(神版-简体)
不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人,
当代译本
不要因恶人而愤愤不平,也不要羡慕歹徒;
圣经新译本
不要因作恶的人心怀不平,也不要嫉妒恶人。
中文标准译本
不要因作恶者而心怀不平,也不要嫉妒恶人;
新標點和合本
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人;
和合本2010(上帝版-繁體)
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人,
和合本2010(神版-繁體)
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人,
當代譯本
不要因惡人而憤憤不平,也不要羡慕歹徒;
聖經新譯本
不要因作惡的人心懷不平,也不要嫉妒惡人。
呂振中譯本
不要為了作惡的而心懷不平;不要羨慕惡人;
中文標準譯本
不要因作惡者而心懷不平,也不要嫉妒惡人;
文理和合譯本
勿緣為非者而煩擾、勿於作惡者生嫉妒、
文理委辦譯本
惡者雖居顯要、勿懷不平。
施約瑟淺文理新舊約聖經
為非者得意、勿懷不平、惡人亨通、勿生妒嫉、
New International Version
Do not fret because of evildoers or be envious of the wicked,
New International Reader's Version
Don’t be upset because of evil people. Don’t long for what sinners have.
English Standard Version
Fret not yourself because of evildoers, and be not envious of the wicked,
New Living Translation
Don’t fret because of evildoers; don’t envy the wicked.
Christian Standard Bible
Don’t be agitated by evildoers, and don’t envy the wicked.
New American Standard Bible
Do not get upset because of evildoers Or be envious of the wicked;
New King James Version
Do not fret because of evildoers, Nor be envious of the wicked;
American Standard Version
Fret not thyself because of evil- doers; Neither be thou envious at the wicked:
Holman Christian Standard Bible
Don’t be agitated by evildoers, and don’t envy the wicked.
King James Version
Fret not thyself because of evil[ men], neither be thou envious at the wicked;
New English Translation
Do not fret because of evil people or be envious of wicked people,
World English Bible
Don’t fret yourself because of evildoers, neither be envious of the wicked;
交叉引用
箴言 24:1
你不要嫉妒恶人,也不要起意与他们相处; (cunps)
诗篇 26:4-5
我没有和虚谎人同坐,也不与瞒哄人的同群。我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。 (cunps)
诗篇 119:115
作恶的人哪,你们离开我吧!我好遵守我神的命令。 (cunps)
箴言 23:17
你心中不要嫉妒罪人,只要终日敬畏耶和华; (cunps)
诗篇 37:1
不要为作恶的心怀不平,也不要向那行不义的生出嫉妒。 (cunps)
民数记 16:26
他吩咐会众说:“你们离开这恶人的帐棚吧,他们的物件,什么都不可摸,恐怕你们陷在他们的罪中,与他们一同消灭。” (cunps)
诗篇 1:1
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位, (cunps)
诗篇 73:3
我见恶人和狂傲人享平安就心怀不平。 (cunps)
箴言 13:20
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。 (cunps)
哥林多后书 6:17
又说:“你们务要从他们中间出来,与他们分别;不要沾不洁净的物,我就收纳你们。 (cunps)
以弗所书 5:11
那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人; (cunps)
启示录 18:4
我又听见从天上有声音说:“我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃; (cunps)
提摩太后书 3:2-5
因为那时,人要专顾自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,谤讟,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,无亲情,不解怨,好说谗言,不能自约,性情凶暴,不爱良善,卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱宴乐,不爱神,有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。 (cunps)