主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:32
>>
本节经文
呂振中譯本
終久就會如蛇咬你,如毒蛇刺你。
当代译本
它终必像蛇一样伤你,像毒蛇一样咬你。
圣经新译本
最后它却像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
中文标准译本
酒到尽头,会像蛇那样咬你,像毒蛇那样刺你;
當代譯本
它終必像蛇一樣傷你,像毒蛇一樣咬你。
聖經新譯本
最後它卻像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
中文標準譯本
酒到盡頭,會像蛇那樣咬你,像毒蛇那樣刺你;
文理和合譯本
終必如蛇之噬、如虺之齧、
文理委辦譯本
不知其終、酒傷若蛇、其毒若蝮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋終必害爾如蛇噬、傷爾如虺毒、
New International Version
In the end it bites like a snake and poisons like a viper.
New International Reader's Version
In the end it bites like a snake. It bites like a poisonous serpent.
English Standard Version
In the end it bites like a serpent and stings like an adder.
New Living Translation
For in the end it bites like a poisonous snake; it stings like a viper.
Christian Standard Bible
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
New American Standard Bible
In the end it bites like a snake And stings like a viper.
New King James Version
At the last it bites like a serpent, And stings like a viper.
American Standard Version
At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
Holman Christian Standard Bible
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
King James Version
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
New English Translation
Afterward it bites like a snake, and stings like a viper.
World English Bible
In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
交叉引用
箴言 5:11
終久你的皮肉你的肉身衰殘,你就哀哼着
以賽亞書 28:7-8
這些人也因酒而搖晃不定,因濃酒而迷迷忽忽;祭司和神言人都因濃酒而搖晃不定,因酒而昏昏亂亂,因濃酒而迷迷糊糊;他們搖晃不定於異象,顛顛倒倒行裁判。因為各席上都滿了嘔吐、污穢,並無一處乾淨。
以賽亞書 59:5
他們菢的是毒蛇之蛋,他們織的是蜘蛛的網;人喫了牠們的蛋、一定死的;這蛋被踹破必菢出蝮蛇來。
以賽亞書 28:3
以法蓮醉漢高傲的華冠必被踐踏於腳下;
路加福音 16:25-26
亞伯拉罕說:「孩子,你該回想你一生受盡了你的美物,而拉撒路也照樣受盡了禍患;如今他在這裏得慰藉,你倒受慘苦了!況且在一切之中、在我們和你們之間、還有個大空隙立着呢,叫那些想要從這邊過去到你們那邊的、無能為力;人也不能從那邊越過來到我們這邊。」
阿摩司書 5:19
就像人躲避了獅子,卻遇見了熊;進了屋子,手靠着牆,卻給蛇咬了。
阿摩司書 9:3
即使他們藏在迦密山頂,就是從那裏、我也必搜尋去捉出來;即使他們隱藏在海底、離開我眼前,就是從那裏、我也必吩咐蛇去咬他們。
傳道書 10:8
挖陷阱的自己必掉在其中;拆壞圍牆的有蛇會咬他。
出埃及記 7:5-6
我伸手攻擊埃及、將以色列人從他們中間領出來時,埃及人就知道我乃是永恆主。摩西、亞倫就這樣行:永恆主怎樣吩咐他們,他們就怎樣行。
約伯記 20:16
他吸飲着虺蛇之毒;蝮蛇的舌頭把他殺了。
出埃及記 7:12
他們各人丟下自己的手杖,手杖就變為蛇;但是亞倫的手杖卻吞了他們的手杖。
羅馬書 6:21
那麼、你們當時得了甚麼果子呢?無非是你們如今所看為羞恥的事罷了:那些事的結局就是死。
耶利米書 5:31
就是神言人們以虛假傳神言,祭司們仗着他們的手法來掌權柄;我的人民竟喜愛這樣;到了結局、你們要怎樣行呢?
耶利米書 8:17
因為你看吧,我必打發蛇、毒蛇、到你們中間,就是不服咒語法術的;他們必咬你們』;永恆主發神諭說。