主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:18
>>
本节经文
聖經新譯本
如果你心裡謹守,嘴唇上常常誦念這一切,自會覺得甘美。
新标点和合本
你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。
和合本2010(上帝版-简体)
你若心中存记,嘴唇也准备就绪,这是美的。
和合本2010(神版-简体)
你若心中存记,嘴唇也准备就绪,这是美的。
当代译本
铭记在心、随时诵咏,方为美事。
圣经新译本
如果你心里谨守,嘴唇上常常诵念这一切,自会觉得甘美。
中文标准译本
如果你心中谨守它们,又随时预备在嘴唇上,那实在美妙!
新標點和合本
你若心中存記,嘴上咬定,這便為美。
和合本2010(上帝版-繁體)
你若心中存記,嘴唇也準備就緒,這是美的。
和合本2010(神版-繁體)
你若心中存記,嘴唇也準備就緒,這是美的。
當代譯本
銘記在心、隨時誦詠,方為美事。
呂振中譯本
因為你若心中存記着,嘴裏一味準備着說出,那是令人愉快的;
中文標準譯本
如果你心中謹守它們,又隨時預備在嘴唇上,那實在美妙!
文理和合譯本
存之於衷、銜之於口、斯為美、
文理委辦譯本
守之於心、述之於口、斯為美。
施約瑟淺文理新舊約聖經
守之於心、述之以口、斯為美、
New International Version
for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
New International Reader's Version
It is pleasing when you keep them in your heart. Have all of them ready on your lips.
English Standard Version
for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
New Living Translation
For it is good to keep these sayings in your heart and always ready on your lips.
Christian Standard Bible
For it is pleasing if you keep them within you and if they are constantly on your lips.
New American Standard Bible
For it will be pleasant if you keep them within you, So that they may be ready on your lips.
New King James Version
For it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,
American Standard Version
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
Holman Christian Standard Bible
For it is pleasing if you keep them within you and if they are constantly on your lips.
King James Version
For[ it is] a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
New English Translation
For it is pleasing if you keep these sayings within you, and they are ready on your lips.
World English Bible
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
交叉引用
箴言 2:10
智慧必進入你的心,知識必使你歡悅。
詩篇 119:103
你的話語在我的上膛多麼甜美,在我的口中比蜂蜜更甜。
耶利米書 15:16
我一得到你的話,就把它們吃了;你的話成了我心中的歡喜快樂;耶和華萬軍的神啊!因為我是稱為你名下的人。
箴言 25:11
一句話說得合宜,就像金蘋果鑲在銀的器物上。
約伯記 32:18-19
因為我充滿了要說的話,我裡面的靈催逼我說出來。我裡面如盛酒的囊,沒有出氣的地方,又如新酒袋,快要破裂。
箴言 10:21
義人的嘴唇培育多人,愚妄人因無知死亡。
詩篇 119:111
我以你的法度為我永遠的產業;因為它們是我心中的喜樂。
箴言 24:13-14
我兒,你要吃蜜,因為這是好的;吃蜂房下滴的蜜,就覺甘甜。要知道智慧對你的心也是這樣,如果你得著智慧,就必有好結局,你的盼望也不會斷絕。
箴言 3:17
智慧的道路盡是歡悅,智慧的路徑全是平安。
詩篇 119:171
願我的嘴唇湧出讚美的話,因為你把你的律例教導了我。
箴言 10:13
聰明人嘴裡有智慧,無知人背上受刑杖。
希伯來書 13:15
所以,我們要藉著耶穌,常常把頌讚的祭品獻給神,這就是承認他的名的人嘴唇的果子。
約翰福音 7:38
信我的人,就像聖經所說的,從他的腹中要湧流出活水的江河來。”
詩篇 119:162
我因你的話語歡喜,像得了許多戰利品的人一樣。
箴言 16:21
心中有智慧的必稱為聰明人;動聽的話能增加說服力。
詩篇 19:10
都比金子寶貴,比大量的精金更寶貴;比蜜甘甜,比蜂房滴下來的蜜更甘甜;
箴言 8:6
你們聽著,因為我要講論極美的事,我要開口說正直的事;
詩篇 119:13
我用嘴唇傳揚從你口中所出的一切典章。
瑪拉基書 2:7
祭司的嘴當保存知識,人要從他的口中尋求教訓,因為他是萬軍耶和華的使者。
箴言 15:7
智慧人的嘴唇散播知識;愚昧人的心並不是這樣。