主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:7
>>
本节经文
圣经新译本
恶人的暴行必拖累自己;因为他们不肯秉行公正。
新标点和合本
恶人的强暴必将自己扫除,因他们不肯按公平行事。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人的残暴必扫去自己,因他们不肯按公平行事。
和合本2010(神版-简体)
恶人的残暴必扫去自己,因他们不肯按公平行事。
当代译本
恶人的暴力必毁灭自己,因为他们行事不公不义。
中文标准译本
恶人的暴行必拖垮自己,因为他们不肯实行公正。
新標點和合本
惡人的強暴必將自己掃除,因他們不肯按公平行事。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人的殘暴必掃去自己,因他們不肯按公平行事。
和合本2010(神版-繁體)
惡人的殘暴必掃去自己,因他們不肯按公平行事。
當代譯本
惡人的暴力必毀滅自己,因為他們行事不公不義。
聖經新譯本
惡人的暴行必拖累自己;因為他們不肯秉行公正。
呂振中譯本
惡人的暴戾必將自己帶走;因為他們不肯按公平而行。
中文標準譯本
惡人的暴行必拖垮自己,因為他們不肯實行公正。
文理和合譯本
惡者不行義、其暴戾必覆之、
文理委辦譯本
惡者強暴、不行仁義、致於滅亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡者強暴、不行公義、終必驟亡、
New International Version
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right.
New International Reader's Version
The harmful things that evil people do will drag them away. They refuse to do what is right.
English Standard Version
The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just.
New Living Translation
The violence of the wicked sweeps them away, because they refuse to do what is just.
Christian Standard Bible
The violence of the wicked sweeps them away because they refuse to act justly.
New American Standard Bible
The violence of the wicked will sweep them away, Because they refuse to act with justice.
New King James Version
The violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.
American Standard Version
The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.
Holman Christian Standard Bible
The violence of the wicked sweeps them away because they refuse to act justly.
King James Version
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
New English Translation
The violence done by the wicked will drag them away because they refuse to do what is right.
World English Bible
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
交叉引用
耶利米书 7:15
我必把你们从我面前赶出,像我从前赶出你们的众兄弟,以法莲所有的后裔一样。
诗篇 7:16
他的恶毒必回到自己的头上,他的强暴必落在自己的头顶上。
以赛亚书 1:23-24
你的官长存心悖逆,与盗贼同伙;人都贪爱贿赂,追索私酬;他们不替孤儿伸冤,寡妇的案件也呈不到他们面前。因此,主万军之耶和华,以色列的大能者说:“哎!我要向我的对头雪恨,向我的仇敌报复。
箴言 22:22-23
你不可因为贫穷人穷乏,就抢夺他的东西,也不可在城门口欺压穷苦人。因为耶和华必为他们伸冤,抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
弥迦书 3:9-12
雅各家的首领,你们要听这个,以色列家的官长,你们也要听;你们厌恶公平,屈枉正直,用人血建锡安,以罪孽造耶路撒冷。城中的首领为贿赂而审判,祭司为薪俸而教导,先知为银子说默示,他们竟倚靠耶和华,说:“耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不会临到我们身上。”所以,为你们的缘故,锡安必像被耕种的田地,耶路撒冷必变为乱堆,这殿的山要成为丛林中的高冈。
箴言 21:21
追求公义与慈爱的,必得着生命、公义和荣耀。
以西结书 22:13-14
“‘看哪!因你所得的不义之财,又因在你中间所流的血,我就拍掌。到了我惩治你的日子,你的心还能受得住吗?你的手还有力吗?我耶和华说了,就必实行。
箴言 1:18-19
他们埋伏,是自流己血;他们潜伏,是自害己命。凡是贪爱不义之财的,所走的路都是这样;那不义之财夺去了贪财者的性命。
耶利米书 7:9-11
你们怎可偷盗、凶杀、奸淫、起假誓、向巴力烧香,跟从你们素不认识的别神,然后来到这称为我名下的殿,站在我面前,说:‘我们安全啦!’你们这样就可以行这一切可憎的事吗?这称为我名下的殿,难道在你们眼中看为贼窝吗?但我都看见了。”这是耶和华的宣告。
以西结书 18:18
至于他的父亲,因为他勒索,抢夺兄弟的物件,在自己的同胞中行不善的事,所以他必因自己的罪孽而灭亡。
撒迦利亚书 5:3-4
他对我说:“这是向全地发出的咒诅:凡偷盗的必照着书卷这面所写的被清除;凡起假誓的必照着那面所记的被清除。万军之耶和华说:‘我要使这书卷出去,进入盗贼的家和指着我的名起假誓之人的家,这书卷必留在他的家中,要把他家里的木料和石头都毁灭(这是万军之耶和华说的)。’”
箴言 10:6
福祉临到义人头上,强暴遮盖恶人的口。
诗篇 9:16
耶和华已经把自己显明,又施行了审判;恶人被自己手所作的缠住了。(希迦庸、细拉)
以弗所书 5:6
不要给别人用空言欺骗了你们,正因为这些事,神的震怒必定临到那些悖逆的人。