主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:20
>>
本节经文
当代译本
智者家中积存宝物和油,愚人将所有的挥霍一空。
新标点和合本
智慧人家中积蓄宝物膏油;愚昧人随得来随吞下。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的居所积蓄宝物与膏油;愚昧人却挥霍一空。
和合本2010(神版-简体)
智慧人的居所积蓄宝物与膏油;愚昧人却挥霍一空。
圣经新译本
智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
中文标准译本
智慧人的居所里积存珍贵的宝物和膏油;愚昧人却吞尽自己所得的一切。
新標點和合本
智慧人家中積蓄寶物膏油;愚昧人隨得來隨吞下。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的居所積蓄寶物與膏油;愚昧人卻揮霍一空。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的居所積蓄寶物與膏油;愚昧人卻揮霍一空。
當代譯本
智者家中積存寶物和油,愚人將所有的揮霍一空。
聖經新譯本
智慧人的居所中,積存珍貴的財物和油;愚昧人卻把他所有的揮霍耗盡。
呂振中譯本
智慧人的居所中存有可羨慕的財寶;愚頑之人卻隨得來隨吞下。
中文標準譯本
智慧人的居所裡積存珍貴的寶物和膏油;愚昧人卻吞盡自己所得的一切。
文理和合譯本
智者之家、藏寶與膏、蠢者吞噬所有、
文理委辦譯本
貨財膏沐、智者積之、愚者耗之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之家、積有寶物膏油、愚人速耗所有、
New International Version
The wise store up choice food and olive oil, but fools gulp theirs down.
New International Reader's Version
Wise people store up the best food and olive oil. But foolish people eat up everything they have.
English Standard Version
Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it.
New Living Translation
The wise have wealth and luxury, but fools spend whatever they get.
Christian Standard Bible
Precious treasure and oil are in the dwelling of a wise person, but a fool consumes them.
New American Standard Bible
There is precious treasure and oil in the home of the wise, But a foolish person swallows it up.
New King James Version
There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.
American Standard Version
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
Holman Christian Standard Bible
Precious treasure and oil are in the dwelling of a wise person, but a foolish man consumes them.
King James Version
[ There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
New English Translation
There is desirable treasure and olive oil in the dwelling of the wise, but a foolish person devours all he has.
World English Bible
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
交叉引用
诗篇 112:3
他的家财丰厚,他的公义永存。
马太福音 25:3-4
五个糊涂的只顾拿着灯,却不预备油;那些聪明的不但拿着灯,还用器皿预备了足够的油。
诗篇 23:5
在我敌人面前你为我摆设宴席,又用膏油浇我的头,使我恩福满溢。
传道书 7:11
智慧如同产业一样美好,有益于得见日光的世人。
传道书 5:19
上帝不单给人财富,也叫他能吃能喝,享用自己所当得的,并在劳碌中得到快乐,这都是上帝的恩赐。
箴言 10:22
耶和华的祝福使人富足,祝福中不加任何忧愁。
箴言 15:6
义人家中财富充足,恶人得利惹来祸患。
约伯记 20:18
他留不住劳碌的成果,无法享用所赚的财富。
路加福音 6:45
善人心存良善,就从他里面发出良善;恶人心存邪恶,就从他里面发出邪恶。因为心里充满的,口里自然会说出来。
路加福音 16:1
耶稣又对门徒说:“某财主有个管家,有人控告这管家浪费主人的财物。
耶利米书 41:8
其中有十个人对以实玛利说:“请不要杀我们,我们在田野里藏了许多大麦、小麦、油和蜜。”他就没有杀他们。
路加福音 16:19-25
耶稣又说:“有个财主天天衣着华丽,生活奢侈。又有一个名叫拉撒路的乞丐身上长满了脓疮,被人放在财主家门口。他渴望吃到财主桌上掉下来的食物残渣,却只有狗来舔他的疮。“后来,乞丐死了,天使带他到亚伯拉罕身边。财主也死了,被人埋葬了。他在阴间受折磨,抬头远远地看见亚伯拉罕和他身边的拉撒路,就喊着说,‘我的先祖亚伯拉罕啊!求你可怜我,派拉撒路用指尖蘸点水来润润我的舌头吧!我在这火中实在痛苦不堪。’“亚伯拉罕说,‘孩子啊!你要想想,你生前享福,而拉撒路受苦;如今他在这里得到安慰,而你受折磨。
马太福音 25:8
糊涂的伴娘对聪明的伴娘说,‘请给我们一些油吧,因为我们的灯快要灭了!’
约伯记 20:15
他要吐出所吞下的财富,上帝要倒空他腹中之物。
路加福音 15:14
很快囊空如洗,又遇到严重的饥荒,就陷入困境,
马太福音 6:19-20
“不要为自己在世上积攒财宝,世上有虫子咬,会生锈,又有贼闯进来偷。你们要把财宝积攒在天上,天上没有虫子咬,不会生锈,也没有贼闯进来偷。
传道书 10:19
宴席带来欢笑,酒使人开怀,钱使人万事亨通。