主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 20:26
>>
本节经文
新标点和合本
智慧的王簸散恶人,用碌碡滚轧他们。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧的王驱散恶人,用轮子滚过他们。
和合本2010(神版-简体)
智慧的王驱散恶人,用轮子滚过他们。
当代译本
明君必筛出恶人,用石磙碾轧他们。
圣经新译本
智慧的王簸散恶人,并用车轮碾他们。
中文标准译本
智慧的王筛出恶人,又用石磙碾轧他们。
新標點和合本
智慧的王簸散惡人,用碌碡滾軋他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧的王驅散惡人,用輪子滾過他們。
和合本2010(神版-繁體)
智慧的王驅散惡人,用輪子滾過他們。
當代譯本
明君必篩出惡人,用石磙碾軋他們。
聖經新譯本
智慧的王簸散惡人,並用車輪碾他們。
呂振中譯本
智慧的王簸篩細察惡人,用碌碡輥軋他們。
中文標準譯本
智慧的王篩出惡人,又用石磙碾軋他們。
文理和合譯本
智慧之王簸散惡人、以輪碾之、
文理委辦譯本
賢王驅逐惡人、加以蹂躪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
賢王驅散惡人、嚴厲懲治、如以輪碾壓、
New International Version
A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.
New International Reader's Version
A wise king gets rid of evil people. He runs the threshing wheel over them.
English Standard Version
A wise king winnows the wicked and drives the wheel over them.
New Living Translation
A wise king scatters the wicked like wheat, then runs his threshing wheel over them.
Christian Standard Bible
A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
New American Standard Bible
A wise king scatters the wicked, And drives a threshing wheel over them.
New King James Version
A wise king sifts out the wicked, And brings the threshing wheel over them.
American Standard Version
A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the threshing- wheel over them.
Holman Christian Standard Bible
A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
King James Version
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
New English Translation
A wise king separates out the wicked; he turns the threshing wheel over them.
World English Bible
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
交叉引用
箴言 20:8
王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。 (cunpt)
詩篇 101:5-8
在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容他。我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住;行為完全的,他要伺候我。行詭詐的,必不得住在我家裏;說謊話的,必不得立在我眼前。我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裏剪除。 (cunpt)
撒母耳記下 12:31
將城裏的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下,或叫他經過磚窰;大衛待亞捫各城的居民都是如此。其後,大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。 (cunpt)
以賽亞書 28:27-28
原來打小茴香,不用尖利的器具,軋大茴香,也不用碌碡;但用杖打小茴香,用棍打大茴香。做餅的糧食是用磨磨碎,因它不必常打;雖用碌碡和馬打散,卻不磨它。 (cunpt)
撒母耳記下 4:9-12
大衛對比錄人臨門的兒子利甲和他兄弟巴拿說:「我指着救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓:從前有人報告我說,掃羅死了,他自以為報好消息;我就拿住他,將他殺在洗革拉,這就作了他報消息的賞賜。何況惡人將義人殺在他的牀上,我豈不向你們討流他血的罪、從世上除滅你們呢?」於是大衛吩咐少年人將他們殺了,砍斷他們的手腳,掛在希伯崙的池旁,卻將伊施波設的首級葬在希伯崙、押尼珥的墳墓裏。 (cunpt)