-
施約瑟淺文理新舊約聖經
知識之言、言原文作唇如黃金、如珍珠、如寶器、
-
新标点和合本
有金子和许多珍珠,惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
-
和合本2010(上帝版-简体)
有金子和许多宝石,惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。
-
和合本2010(神版-简体)
有金子和许多宝石,惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。
-
当代译本
智慧之言胜过黄金和许多珠宝。
-
圣经新译本
虽有金子、许多红宝石和宝器,但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
-
中文标准译本
世上有金子和许多红宝石,但充满知识的嘴唇才是贵重的宝物。
-
新標點和合本
有金子和許多珍珠,惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有金子和許多寶石,惟知識的嘴唇是貴重的珍寶。
-
和合本2010(神版-繁體)
有金子和許多寶石,惟知識的嘴唇是貴重的珍寶。
-
當代譯本
智慧之言勝過黃金和許多珠寶。
-
聖經新譯本
雖有金子、許多紅寶石和寶器,但充滿知識的嘴唇比這一切更寶貴。
-
呂振中譯本
有金子、有許多紅寶石、及寶器:有知識的脣舌就等於這一切。
-
中文標準譯本
世上有金子和許多紅寶石,但充滿知識的嘴唇才是貴重的寶物。
-
文理和合譯本
黃金既有、珍珠亦多、惟哲言為珍寶、
-
文理委辦譯本
訓誨之言、若黃金、若琅玕、若珍器。
-
New International Version
Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.
-
New International Reader's Version
There is gold, and there are plenty of rubies. But lips that speak knowledge are a priceless jewel.
-
English Standard Version
There is gold and abundance of costly stones, but the lips of knowledge are a precious jewel.
-
New Living Translation
Wise words are more valuable than much gold and many rubies.
-
Christian Standard Bible
There is gold and a multitude of jewels, but knowledgeable lips are a rare treasure.
-
New American Standard Bible
There is gold, and an abundance of jewels; But lips of knowledge are a more precious thing.
-
New King James Version
There is gold and a multitude of rubies, But the lips of knowledge are a precious jewel.
-
American Standard Version
There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
-
Holman Christian Standard Bible
There is gold and a multitude of jewels, but knowledgeable lips are a rare treasure.
-
King James Version
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge[ are] a precious jewel.
-
New English Translation
There is gold, and an abundance of rubies, but words of knowledge are like a precious jewel.
-
World English Bible
There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.