主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 2:8
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
為要保護公正的路,庇護虔誠人的道。
新标点和合本
为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
和合本2010(上帝版-简体)
为要保护公正的路,庇护虔诚人的道。
和合本2010(神版-简体)
为要保护公正的路,庇护虔诚人的道。
当代译本
祂看守正义之路,护卫虔诚人的道。
圣经新译本
为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
中文标准译本
为要守护公正的路,看守他忠信者的道;
新標點和合本
為要保守公平人的路,護庇虔敬人的道。
和合本2010(神版-繁體)
為要保護公正的路,庇護虔誠人的道。
當代譯本
祂看守正義之路,護衛虔誠人的道。
聖經新譯本
為要看顧正直人的路徑,護衛虔誠人的道路。
呂振中譯本
守護着公平人的路徑,看守着他堅貞之民所行的;
中文標準譯本
為要守護公正的路,看守他忠信者的道;
文理和合譯本
守公平之道、衛聖民之途、
文理委辦譯本
秉公義之理、保敬虔之士、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主保公義之路、護虔誠者之道、
New International Version
for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
New International Reader's Version
He guards the path of those who are honest. He watches over the way of his faithful ones.
English Standard Version
guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
New Living Translation
He guards the paths of the just and protects those who are faithful to him.
Christian Standard Bible
so that he may guard the paths of justice and protect the way of his faithful followers.
New American Standard Bible
Guarding the paths of justice, And He watches over the way of His godly ones.
New King James Version
He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
American Standard Version
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
Holman Christian Standard Bible
so that He may guard the paths of justice and protect the way of His loyal followers.
King James Version
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
New English Translation
to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones.
World English Bible
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
交叉引用
詩篇 23:3
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
撒母耳記上 2:9
「他必保護他聖民的腳步,但惡人卻在黑暗中毀滅,因為人不是靠力量得勝。
猶大書 1:24
願那能保守你們不失腳,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的、
詩篇 66:9
他使我們的性命存活,不叫我們的腳搖動。
彼得前書 1:5
就是為你們這些藉着信、蒙上帝大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。
詩篇 145:20
耶和華保護凡愛他的人,卻要滅絕所有的惡人。
詩篇 37:31
上帝的律法在他心裏,他的步伐總不搖動。
箴言 8:20
我在公義的道上走,在公平的路中行,
以賽亞書 49:9-10
對那被捆綁的人說:『出來吧!』對在黑暗裏的人說:『顯現吧!』他們在路上必得飲食,在光禿的高地必有食物。他們不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們;因為憐憫他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。
以賽亞書 35:9
在那裏沒有獅子,猛獸也不經過;在那裏牠們未現蹤跡,只有救贖的民在那裏行走。
申命記 33:3
他實在疼愛萬民。他的眾聖徒都在你手中,他們坐在你的腳下,領受你的言語。」
詩篇 37:23-24
義人的腳步為耶和華所穩定;他的道路,耶和華也喜愛。他雖失腳也不致全身仆倒,因為耶和華攙扶他的手。
耶利米書 32:40-41
我要跟他們立永遠的約,要施恩給他們,絕不轉離;又要把敬畏我的心放在他們心裏,不離棄我。我必歡喜施恩給他們,盡心盡意、真誠地將他們栽於此地。
詩篇 1:6
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。
申命記 33:26-29
「耶書崙哪,沒有誰能比上帝!他騰雲,大顯威榮,從天空來幫助你。亙古的上帝是避難所,下面有永久的膀臂。他從你面前趕走仇敵,說:『毀滅吧!』因此,以色列獨自安然居住,雅各的泉源在五穀新酒之地,他的天也滴下露水。以色列啊,你有福了!蒙耶和華拯救的百姓啊,誰能像你?他是幫助你的盾牌,是你威榮的刀劍。你的仇敵要屈身就你;你卻要踐踏他們的背脊。」
箴言 3:21-24
我兒啊,要謹守健全的知識和智謀,不可使它們偏離你的眼目。這樣,它們必使你的生命有活力,又作你頸項的美飾。那時,你就坦然行路,不致跌倒。你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。
約翰福音 10:28-29
並且,我賜給他們永生;他們永不滅亡,誰也不能從我手裏把他們奪去。我父所賜給我的比萬有都大,誰也不能從我父手裏把他們奪去。
詩篇 37:28
因為耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民,他們永蒙保佑;但惡人的後裔必被剪除。
詩篇 121:5-8
保護你的是耶和華,耶和華在你右邊蔭庇你。白日,太陽必不傷你;夜間,月亮也不害你。耶和華要保護你,免受一切的災害,他要保護你的性命。你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。