-
施約瑟淺文理新舊約聖經
索之若銀、尋之若寶、
-
新标点和合本
寻找它,如寻找银子,搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
-
和合本2010(上帝版-简体)
寻找她,如寻找银子,搜寻她,如搜寻宝藏,
-
和合本2010(神版-简体)
寻找她,如寻找银子,搜寻她,如搜寻宝藏,
-
当代译本
寻它如寻银子,找它如找宝藏,
-
圣经新译本
如果你寻找它如同寻找银子,搜寻它好像搜寻宝藏;
-
中文标准译本
寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
-
新標點和合本
尋找它,如尋找銀子,搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
尋找她,如尋找銀子,搜尋她,如搜尋寶藏,
-
和合本2010(神版-繁體)
尋找她,如尋找銀子,搜尋她,如搜尋寶藏,
-
當代譯本
尋它如尋銀子,找它如找寶藏,
-
聖經新譯本
如果你尋找它如同尋找銀子,搜尋它好像搜尋寶藏;
-
呂振中譯本
尋求它如尋求銀礦,搜尋它如搜尋寶藏,
-
中文標準譯本
尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;
-
文理和合譯本
尋之如銀、索之如寶、
-
文理委辦譯本
索之若金、尋之若寶、
-
New International Version
and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
-
New International Reader's Version
Look for it as you would look for silver. Search for it as you would search for hidden treasure.
-
English Standard Version
if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures,
-
New Living Translation
Search for them as you would for silver; seek them like hidden treasures.
-
Christian Standard Bible
if you seek it like silver and search for it like hidden treasure,
-
New American Standard Bible
If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;
-
New King James Version
If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
-
American Standard Version
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
-
Holman Christian Standard Bible
if you seek it like silver and search for it like hidden treasure,
-
King James Version
If thou seekest her as silver, and searchest for her as[ for] hid treasures;
-
New English Translation
if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,
-
World English Bible
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures: