主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 2:20
>>
本节经文
新标点和合本
智慧必使你行善人的道,守义人的路。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧使你行善人的道,守义人的路。
和合本2010(神版-简体)
智慧使你行善人的道,守义人的路。
当代译本
所以你要行善人的路,守义人的道。
圣经新译本
因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守义人的路。
中文标准译本
你领悟了,就必行良善人的道,谨守义人的路。
新標點和合本
智慧必使你行善人的道,守義人的路。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧使你行善人的道,守義人的路。
和合本2010(神版-繁體)
智慧使你行善人的道,守義人的路。
當代譯本
所以你要行善人的路,守義人的道。
聖經新譯本
因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守義人的路。
呂振中譯本
智慧必援救你,使你行於善人的道路,一直走着義人的路徑。
中文標準譯本
你領悟了,就必行良善人的道,謹守義人的路。
文理和合譯本
維彼智慧、俾爾行善人之途、守義人之徑、
文理委辦譯本
爾當行善人之途、守義人之路、
施約瑟淺文理新舊約聖經
明哲必使爾行善人之道、守義人之路、
New International Version
Thus you will walk in the ways of the good and keep to the paths of the righteous.
New International Reader's Version
You will walk in the ways of good people. You will follow the paths of those who do right.
English Standard Version
So you will walk in the way of the good and keep to the paths of the righteous.
New Living Translation
So follow the steps of the good, and stay on the paths of the righteous.
Christian Standard Bible
So follow the way of the good, and keep to the paths of the righteous.
New American Standard Bible
So you will walk in the way of good people And keep to the paths of the righteous.
New King James Version
So you may walk in the way of goodness, And keep to the paths of righteousness.
American Standard Version
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
Holman Christian Standard Bible
So follow the way of good people, and keep to the paths of the righteous.
King James Version
That thou mayest walk in the way of good[ men], and keep the paths of the righteous.
New English Translation
So you will walk in the way of good people, and will keep on the paths of the righteous.
World English Bible
So you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
交叉引用
希伯来书 6:12
并且不懈怠,总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。
约翰三书 1:11
耶利米书 6:16
耶和华如此说:“你们当站在路上察看,访问古道,哪是善道,便行在其间;这样,你们心里必得安息。他们却说:‘我们不行在其间。’
箴言 13:20
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
诗篇 119:115
作恶的人哪,你们离开我吧!我好遵守我神的命令。
诗篇 119:63
凡敬畏你、守你训词的人,我都与他作伴。
雅歌 1:7-8
我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边好像蒙着脸的人呢?你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。