主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:26
>>
本节经文
当代译本
苛待父亲的人可鄙,逼走母亲的人可耻。
新标点和合本
虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
和合本2010(上帝版)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
圣经新译本
虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
中文标准译本
虐待父亲、赶走母亲的,是蒙羞致辱的儿子。
新標點和合本
虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。
和合本2010(上帝版)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
當代譯本
苛待父親的人可鄙,逼走母親的人可恥。
聖經新譯本
虐待父親,趕走母親的,是貽羞可恥的兒子。
呂振中譯本
虐待父親、逼走母親的、是個貽羞致辱的兒子。
中文標準譯本
虐待父親、趕走母親的,是蒙羞致辱的兒子。
文理和合譯本
迫其父、逐其母、乃貽羞招辱之子、
文理委辦譯本
欺父逐母、貽羞孰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
欺父逐母、乃可恥可羞之子、
New International Version
Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
New International Reader's Version
Anyone who robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and dishonor.
English Standard Version
He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.
New Living Translation
Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.
Christian Standard Bible
The one who plunders his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
New American Standard Bible
He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.
New King James Version
He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
American Standard Version
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Holman Christian Standard Bible
The one who assaults his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
King James Version
He that wasteth[ his] father,[ and] chaseth away[ his] mother,[ is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
New English Translation
The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace.
World English Bible
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
交叉引用
箴言 30:17
嘲笑父亲、藐视母亲教诲的,眼睛必被谷中的乌鸦啄出,被秃鹰吃掉。
箴言 17:2
精明的仆人必管辖主人的不肖子,并与他们一同承受家业。
箴言 10:5
精明儿夏季时贮藏,不肖子收成时酣睡。
路加福音 15:30
但你这个儿子在娼妓身上耗尽家财,一回来,你倒为他宰了肥牛犊!’
箴言 28:14
敬畏上帝必蒙福,顽固不化必遭祸。
箴言 28:24
窃取父母之财而不知罪者与匪类无异。
申命记 21:18-21
“如果一个人的儿子冥顽不灵、悖逆成性、屡教不改,他父母要抓住他,把他带到城门口去见本城的长老,对他们说,‘我们这个儿子冥顽不灵、悖逆成性,不肯听从我们,是个贪吃好酒之徒。’全城的人都要用石头打死他,从你们中间除掉这种罪恶。所有以色列人听说后,都会感到害怕。
箴言 17:25
愚昧的孩子令父亲忧虑,让母亲苦恼。
箴言 23:22-25
要听从生养你的父亲,不可轻视年老的母亲。要买真理、智慧、教诲和悟性,不可卖掉。义人的父亲喜乐无限,智慧之子使父母欢欣。你要使父母快乐,叫生你的人欢欣。
箴言 28:7
遵守律法的是智慧之子,与贪食者为伍令父蒙羞。
箴言 10:1
以下是所罗门的箴言:智慧儿使父亲快乐,愚昧儿叫母亲担忧。
路加福音 15:12-16
小儿子对父亲说,‘父亲,请你把我应得的家产分给我。’父亲就把财产分给了两个儿子。“没过几天,小儿子带着他所有的财物出门远游去了。他终日在外花天酒地,挥金如土,很快囊空如洗,又遇到严重的饥荒,就陷入困境,只好投靠一个当地人。那人派他到田里去放猪,他饿到恨不得拿喂猪的豆荚充饥,可是连这些也没有人给他。
箴言 30:11
有一种人咒诅父亲,不为母亲祝福。