主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:9
>>
本节经文
新标点和合本
做工懈怠的,与浪费人为弟兄。
和合本2010(上帝版-简体)
做工懈怠的,是破坏者的兄弟。
和合本2010(神版-简体)
做工懈怠的,是破坏者的兄弟。
当代译本
懒惰人与毁坏者臭味相投。
圣经新译本
工作懒惰的,是灭亡者的兄弟。
中文标准译本
在自己工作上也懒惰的,是毁灭者的兄弟。
新標點和合本
做工懈怠的,與浪費人為弟兄。
和合本2010(上帝版-繁體)
做工懈怠的,是破壞者的兄弟。
和合本2010(神版-繁體)
做工懈怠的,是破壞者的兄弟。
當代譯本
懶惰人與毀壞者臭味相投。
聖經新譯本
工作懶惰的,是滅亡者的兄弟。
呂振中譯本
在工作上懈怠的、跟損毁者做弟兄。
中文標準譯本
在自己工作上也懶惰的,是毀滅者的兄弟。
文理和合譯本
操作懈怠者、與奢侈者為昆弟、
文理委辦譯本
怠惰者與奢蕩者、無以異也。
施約瑟淺文理新舊約聖經
作事怠惰者、與奢侈費財者無異、
New International Version
One who is slack in his work is brother to one who destroys.
New International Reader's Version
Anyone who doesn’t want to work is like someone who destroys.
English Standard Version
Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys.
New Living Translation
A lazy person is as bad as someone who destroys things.
Christian Standard Bible
The one who is lazy in his work is brother to a vandal.
New American Standard Bible
He also who is lax in his work Is a brother to him who destroys.
New King James Version
He who is slothful in his work Is a brother to him who is a great destroyer.
American Standard Version
He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
Holman Christian Standard Bible
The one who is truly lazy in his work is brother to a vandal.
King James Version
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
New English Translation
The one who is slack in his work is a brother to one who destroys.
World English Bible
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
交叉引用
箴言 10:4
手懒的,要受贫穷;手勤的,却要富足。
希伯来书 6:12
并且不懈怠,总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。
箴言 28:24
偷窃父母的,说:“这不是罪”,此人就是与强盗同类。
马太福音 25:26
主人回答说:‘你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,
箴言 23:20-21
好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往;因为好酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。
罗马书 12:11
殷勤,不可懒惰;要心里火热,常常服侍主。
箴言 24:30-34
我经过懒惰人的田地、无知人的葡萄园,荆棘长满了地皮,刺草遮盖了田面,石墙也坍塌了。我看见就留心思想;我看着就领了训诲。再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
路加福音 16:1-2
耶稣又对门徒说:“有一个财主的管家,别人向他主人告他浪费主人的财物。主人叫他来,对他说:‘我听见你这事怎么样呢?把你所经管的交代明白,因你不能再作我的管家。’
路加福音 15:13-14
过了不多几日,小儿子就把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费资财。既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。
约伯记 30:29
我与野狗为弟兄,与鸵鸟为同伴。