主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:4
>>
本节经文
文理委辦譯本
至言如淵泉、智慧若澄泓。
新标点和合本
人口中的言语如同深水;智慧的泉源好像涌流的河水。
和合本2010(上帝版-简体)
人的口所讲的话如同深水,智慧之泉如涌流的河水。
和合本2010(神版-简体)
人的口所讲的话如同深水,智慧之泉如涌流的河水。
当代译本
人口中的话如同深水,智慧之泉像涓涓溪流。
圣经新译本
人口中的言语如同深水,智慧的泉源好像涌流的河水。
中文标准译本
人口中的话语如深水,智慧的泉源如涌出的溪流。
新標點和合本
人口中的言語如同深水;智慧的泉源好像湧流的河水。
和合本2010(上帝版-繁體)
人的口所講的話如同深水,智慧之泉如湧流的河水。
和合本2010(神版-繁體)
人的口所講的話如同深水,智慧之泉如湧流的河水。
當代譯本
人口中的話如同深水,智慧之泉像涓涓溪流。
聖經新譯本
人口中的言語如同深水,智慧的泉源好像湧流的河水。
呂振中譯本
智慧人口中的話是深水,是湧流的溪河,是永活之泉源。
中文標準譯本
人口中的話語如深水,智慧的泉源如湧出的溪流。
文理和合譯本
哲人之語如淵水、智慧之源如流溪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
達人之言如深水、智慧之泉源如湧流之河、
New International Version
The words of the mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a rushing stream.
New International Reader's Version
The words of a person’s mouth are like deep water. But the fountain of wisdom is like a flowing stream.
English Standard Version
The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
New Living Translation
Wise words are like deep waters; wisdom flows from the wise like a bubbling brook.
Christian Standard Bible
The words of a person’s mouth are deep waters, a flowing river, a fountain of wisdom.
New American Standard Bible
The words of a person’s mouth are deep waters; The fountain of wisdom is a bubbling brook.
New King James Version
The words of a man’s mouth are deep waters; The wellspring of wisdom is a flowing brook.
American Standard Version
The words of a man’s mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.
Holman Christian Standard Bible
The words of a man’s mouth are deep waters, a flowing river, a fountain of wisdom.
King James Version
The words of a man’s mouth[ are as] deep waters,[ and] the wellspring of wisdom[ as] a flowing brook.
New English Translation
The words of a person’s mouth are like deep waters, and the fountain of wisdom is like a flowing brook.
World English Bible
The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
交叉引用
箴言 20:5
人藏其心、不測若深淵、慧人能汲之。
箴言 13:14
智者之道、如生命之泉、得脫於致死之網。
箴言 10:11
義人其言也善、福之基也、惡人其言也厲、禍之由也。
箴言 16:22
智者所得、生命之泉、愚者所聽、暗昧之詞。
歌羅西書 3:16
基督之道、充塞爾中、懷厥智慧彼此勸誨、以詩章、歌頌、神賦、虔心頌主、
歌羅西書 4:6
言當婉喻、若以鹽調和、則知所以語人矣、
約翰福音 4:14
飲我所予之水、永不渴、我所予之水、必於其中為源、混混至永生也、
馬太福音 12:34
蝮類乎、爾既惡、言豈能善、蓋有諸心者、言諸口也、
約翰福音 7:38-39
信我者、其腹必流活水如川、猶記所載、耶穌言此、指信者將感於聖神、當時、耶穌未榮、故聖神未降、○
詩篇 78:2
余將啟口設譬、以古所秘者闡揚之兮、