主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:11
>>
本节经文
文理和合譯本
富人之財、為其堅城、視若高垣、
新标点和合本
富足人的财物是他的坚城,在他心想,犹如高墙。
和合本2010(上帝版-简体)
有钱人的财物是他坚固的城,在他幻想中,犹如高墙。
和合本2010(神版-简体)
有钱人的财物是他坚固的城,在他幻想中,犹如高墙。
当代译本
财富是富人的坚城,在他幻想中是高墙。
圣经新译本
富翁的财物是他们的坚城;在他们的想象中,有如高墙。
中文标准译本
富人的财物,是他坚固的城,在他幻想中,如高高的城墙。
新標點和合本
富足人的財物是他的堅城,在他心想,猶如高牆。
和合本2010(上帝版-繁體)
有錢人的財物是他堅固的城,在他幻想中,猶如高牆。
和合本2010(神版-繁體)
有錢人的財物是他堅固的城,在他幻想中,猶如高牆。
當代譯本
財富是富人的堅城,在他幻想中是高牆。
聖經新譯本
富翁的財物是他們的堅城;在他們的想像中,有如高牆。
呂振中譯本
富人的財物是他堅固之城;在他的狂想中就如極高的牆。
中文標準譯本
富人的財物,是他堅固的城,在他幻想中,如高高的城牆。
文理委辦譯本
富人視財若鞏固之邑、高峻之垣。
施約瑟淺文理新舊約聖經
富人之財如鞏固之城、自視如崇高之垣、
New International Version
The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it a wall too high to scale.
New International Reader's Version
The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe. They think of it as a city with walls that can’t be climbed.
English Standard Version
A rich man’s wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination.
New Living Translation
The rich think of their wealth as a strong defense; they imagine it to be a high wall of safety.
Christian Standard Bible
The wealth of the rich is his fortified city; in his imagination it is like a high wall.
New American Standard Bible
A rich person’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own imagination.
New King James Version
The rich man’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own esteem.
American Standard Version
The rich man’s wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
Holman Christian Standard Bible
A rich man’s wealth is his fortified city; in his imagination it is like a high wall.
King James Version
The rich man’s wealth[ is] his strong city, and as an high wall in his own conceit.
New English Translation
The wealth of a rich person is like a strong city, and it is like a high wall in his imagination.
World English Bible
The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
交叉引用
箴言 10:15
富人之貨財、為其堅城之衛、貧者之窮乏、乃其敗亡之由、
傳道書 7:12
智為護庇、金錢亦然、惟智能保人之生命、其益尤著、
詩篇 52:5-7
上帝必傾覆爾、永不復起、除爾於幕中、拔爾於生人之地兮、義人見之而懼、且將哂之、曰、試觀斯人、不以上帝為力、惟恃多財、以惡自固兮、
詩篇 49:6-9
恃其貨財、誇其富足者、莫能贖其昆弟、為付贖金於上帝、俾其永存不朽、蓋其生命、贖價甚重、永久無成兮、
箴言 11:4
震怒之日、資財無益、惟義拯人於死、
路加福音 12:19-21
我將謂我靈曰、靈乎、爾多財貨積為歷年之用、可安然飲食喜樂也、惟上帝謂之曰、無知者乎、今夜將索爾靈、則所備者誰歸、凡積財於己、而於上帝前不富者亦如是、○
申命記 32:31
敵之磐石、不如我之磐石、此敵自為證也、
詩篇 62:10-11
勿惟暴虐是恃、勿因刦奪而驕、貨財增益、勿繫念兮、上帝一再言之、我已聞之、能力屬於上帝兮、
約伯記 31:24-25
我若惟金是望、謂精金曰、爾為我之所恃、若以貨財之豐、手獲之多為樂、