主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:21
>>
本节经文
当代译本
生愚昧子带来忧伤,愚人之父毫无喜乐。
新标点和合本
生愚昧子的,必自愁苦;愚顽人的父毫无喜乐。
和合本2010(上帝版-简体)
生愚昧之子的,自己必愁苦;愚顽人的父亲毫无喜乐。
和合本2010(神版-简体)
生愚昧之子的,自己必愁苦;愚顽人的父亲毫无喜乐。
圣经新译本
生下愚昧的儿子,使父亲忧愁;愚顽人的父亲毫无喜乐。
中文标准译本
生愚昧子的,自己必愁苦;愚顽人的父亲,毫无喜乐。
新標點和合本
生愚昧子的,必自愁苦;愚頑人的父毫無喜樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
生愚昧之子的,自己必愁苦;愚頑人的父親毫無喜樂。
和合本2010(神版-繁體)
生愚昧之子的,自己必愁苦;愚頑人的父親毫無喜樂。
當代譯本
生愚昧子帶來憂傷,愚人之父毫無喜樂。
聖經新譯本
生下愚昧的兒子,使父親憂愁;愚頑人的父親毫無喜樂。
呂振中譯本
生傻瓜兒子的是生愁苦;獃子的父親毫無喜樂。
中文標準譯本
生愚昧子的,自己必愁苦;愚頑人的父親,毫無喜樂。
文理和合譯本
生愚蠢子必懷憂、為愚人父無所樂、
文理委辦譯本
生子愚昧、必懷殷憂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
生子愚昧、必懷殷憂、愚者之父、難以喜樂、
New International Version
To have a fool for a child brings grief; there is no joy for the parent of a godless fool.
New International Reader's Version
It is sad to have a foolish child. The parents of a godless fool have no joy.
English Standard Version
He who sires a fool gets himself sorrow, and the father of a fool has no joy.
New Living Translation
It is painful to be the parent of a fool; there is no joy for the father of a rebel.
Christian Standard Bible
A man fathers a fool to his own sorrow; the father of a fool has no joy.
New American Standard Bible
He who fathers a fool does so to his sorrow, And the father of a fool has no joy.
New King James Version
He who begets a scoffer does so to his sorrow, And the father of a fool has no joy.
American Standard Version
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; And the father of a fool hath no joy.
Holman Christian Standard Bible
A man fathers a fool to his own sorrow; the father of a fool has no joy.
King James Version
He that begetteth a fool[ doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
New English Translation
Whoever brings a fool into the world does so to his grief, and the father of a fool has no joy.
World English Bible
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
交叉引用
箴言 10:1
以下是所罗门的箴言:智慧儿使父亲快乐,愚昧儿叫母亲担忧。
箴言 19:13
愚昧之子是父亲的灾殃,争闹之妻如雨滴漏不止。
箴言 17:25
愚昧的孩子令父亲忧虑,让母亲苦恼。
箴言 23:15-16
孩子啊,你若心里有智慧,我心里也会欢喜。你的口若说正直的话,我的内心也欢畅不已。
创世记 26:34
以扫四十岁时,娶了赫人比利的女儿犹蒂与赫人以伦的女儿巴实抹。
撒母耳记上 2:32-35
你必以羡慕的眼光看着我赐福以色列人,你家中却永远没有一个老人。我不会把你家中的人从我坛前灭绝,但留下来的人必使你哭瞎双眼、伤心欲绝。你的子孙必中年夭亡。你的两个儿子何弗尼和非尼哈必死在同一天,这就是我言出必行的记号。我要为自己立一位忠心的祭司,他必照我的心意行事。我要赐福给他的后代,他必永远服侍我膏立的王。
箴言 15:20
智慧之子使父亲欢喜,愚昧的人却藐视母亲。
3约翰福音 1:4
(cunps)
撒母耳记上 8:3
他儿子不行他的道,贪图财利,收受贿赂,屈枉正直。 (cunps)
撒母耳记下 18:33
王就心里伤恸,上城门楼去哀哭,一面走一面说:“我儿押沙龙啊!我儿,我儿押沙龙啊!我恨不得替你死,押沙龙啊,我儿!我儿!” (cunps)
哥林多后书 2:3
我曾把这事写给你们,恐怕我到的时候,应该叫我快乐的那些人,反倒叫我忧愁。我也深信,你们众人都以我的快乐为自己的快乐。 (cunps)
腓利门书 1:19-20
我必偿还。这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我。兄弟啊,望你使我在主里因你得快乐,并望你使我的心在基督里得畅快。 (cunps)