主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:17
>>
本节经文
新标点和合本
朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。
和合本2010(上帝版-简体)
朋友时常亲爱,弟兄为患难而生。
和合本2010(神版-简体)
朋友时常亲爱,弟兄为患难而生。
当代译本
朋友时时彼此关爱,手足生来患难与共。
圣经新译本
朋友常显爱心,兄弟为患难而生。
中文标准译本
朋友会时时关爱,兄弟为患难而生。
新標點和合本
朋友乃時常親愛,弟兄為患難而生。
和合本2010(上帝版-繁體)
朋友時常親愛,弟兄為患難而生。
和合本2010(神版-繁體)
朋友時常親愛,弟兄為患難而生。
當代譯本
朋友時時彼此關愛,手足生來患難與共。
聖經新譯本
朋友常顯愛心,兄弟為患難而生。
呂振中譯本
朋友乃時常相愛;弟兄是為應付患難而生的。
中文標準譯本
朋友會時時關愛,兄弟為患難而生。
文理和合譯本
友朋之愛在有恆、兄弟之生為急難、
文理委辦譯本
友朋敦誼、兄弟急難。
施約瑟淺文理新舊約聖經
朋友之愛尋常、救急終需兄弟、
New International Version
A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.
New International Reader's Version
A friend loves at all times. They are there to help when trouble comes.
English Standard Version
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
New Living Translation
A friend is always loyal, and a brother is born to help in time of need.
Christian Standard Bible
A friend loves at all times, and a brother is born for a difficult time.
New American Standard Bible
A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
New King James Version
A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
American Standard Version
A friend loveth at all times; And a brother is born for adversity.
Holman Christian Standard Bible
A friend loves at all times, and a brother is born for a difficult time.
King James Version
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
New English Translation
A friend loves at all times, and a relative is born to help in adversity.
World English Bible
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
交叉引用
箴言 18:24
滥交朋友的,自取败坏;但有一朋友比弟兄更亲密。 (cunps)
约翰福音 15:13-14
人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。 (cunps)
撒母耳记上 18:3
约拿单爱大卫如同爱自己的性命,就与他结盟。 (cunps)
撒母耳记上 20:17
约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就使他再起誓。 (cunps)
撒母耳记下 1:26
我兄约拿单哪,我为你悲伤!我甚喜悦你!你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。 (cunps)
希伯来书 2:11
因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻, (cunps)
路得记 1:16
路得说:“不要催我回去不跟随你。你往哪里去,我也往那里去;你在哪里住宿,我也在那里住宿;你的国就是我的国,你的神就是我的神。 (cunps)
箴言 19:7
贫穷人,弟兄都恨他;何况他的朋友,更远离他!他用言语追随,他们却走了。 (cunps)
撒母耳记下 9:1-13
大卫问说:“扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故向他施恩。”扫罗家有一个仆人,名叫洗巴,有人叫他来见大卫,王问他说:“你是洗巴吗?”回答说:“仆人是。”王说:“扫罗家还有人没有?我要照神的慈爱恩待他。”洗巴对王说:“还有约拿单的一个儿子,是瘸腿的。”王说:“他在哪里?”洗巴对王说:“他在罗底巴,亚米利的儿子玛吉家里。”于是大卫王打发人去,从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里召了他来。扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设来见大卫,伏地叩拜。大卫说:“米非波设!”米非波设说:“仆人在此。”大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩与你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你;你也可以常与我同席吃饭。”米非波设又叩拜,说:“仆人算什么,不过如死狗一般,竟蒙王这样眷顾!”王召了扫罗的仆人洗巴来,对他说:“我已将属扫罗和他的一切家产都赐给你主人的儿子了。你和你的众子、仆人要为你主人的儿子米非波设耕种田地,把所产的拿来供他食用;他却要常与我同席吃饭。”洗巴有十五个儿子,二十个仆人。洗巴对王说:“凡我主我王吩咐仆人的,仆人都必遵行。”王又说:“米非波设必与我同席吃饭,如王的儿子一样。”米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。 (cunps)
以斯帖记 4:14
此时你若闭口不言,犹大人必从别处得解脱,蒙拯救;你和你父家必致灭亡。焉知你得了王后的位分不是为现今的机会吗?” (cunps)
撒母耳记上 19:2
约拿单告诉大卫说:“我父扫罗想要杀你,所以明日早晨你要小心,到一个僻静地方藏身。 (cunps)
撒母耳记上 23:16
扫罗的儿子约拿单起身,往那树林里去见大卫,使他倚靠神得以坚固, (cunps)