主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:11
>>
本节经文
圣经新译本
悖逆的人只求恶事,必有残忍的使者奉派去对付他。
新标点和合本
恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者奉差攻击他。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人只寻求背叛,残忍的使者必奉差攻击他。
和合本2010(神版-简体)
恶人只寻求背叛,残忍的使者必奉差攻击他。
当代译本
恶人一心反叛,残忍的使者必奉命来惩罚他。
中文标准译本
恶人只寻求悖逆,必有残忍的使者被派去对付他。
新標點和合本
惡人只尋背叛,所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人只尋求背叛,殘忍的使者必奉差攻擊他。
和合本2010(神版-繁體)
惡人只尋求背叛,殘忍的使者必奉差攻擊他。
當代譯本
惡人一心反叛,殘忍的使者必奉命來懲罰他。
聖經新譯本
悖逆的人只求惡事,必有殘忍的使者奉派去對付他。
呂振中譯本
悖逆的人專追求壞事;必有嚴厲的使者奉差去擊打他。
中文標準譯本
惡人只尋求悖逆,必有殘忍的使者被派去對付他。
文理和合譯本
惡人務叛、必有酷吏、奉遣擊之、
文理委辦譯本
謀叛之人、自取其戾、隸追及之、加以酷刑。
施約瑟淺文理新舊約聖經
叛逆之人、惟自招禍、必有嚴厲之使者、奉遣以懲之、
New International Version
Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them.
New International Reader's Version
An evil person tries to keep others from obeying God. The messenger of death will be sent against them.
English Standard Version
An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
New Living Translation
Evil people are eager for rebellion, but they will be severely punished.
Christian Standard Bible
An evil person desires only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
New American Standard Bible
A rebellious person seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.
New King James Version
An evil man seeks only rebellion; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
American Standard Version
An evil man seeketh only rebellion; Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Holman Christian Standard Bible
An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
King James Version
An evil[ man] seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
New English Translation
An evil person seeks only rebellion, and so a cruel messenger will be sent against him.
World English Bible
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
交叉引用
撒母耳记下 16:5-9
大卫王来到巴户琳的时候,忽然有一人从那里出来,他是属扫罗家族的,名叫示每,是基拉的儿子。他一边出来,一边咒骂;又拿石头投掷大卫和大卫王所有的臣仆,那时众人和众勇士都在王的左右。示每咒骂的时候,这样说:“你这流人血的人啊,滚开!你这无赖啊,滚开!你流了扫罗全家的血,接替扫罗作王,耶和华已经把这罪报应在你身上;耶和华已经把这国交在你儿子押沙龙的手里。看哪!你现在自取其祸了,因为你是个流人血的人。”洗鲁雅的儿子亚比筛对王说:“为什么让这条死狗咒骂我主我王呢?让我过去,把他的头砍下来。”
撒母耳记下 18:15
给约押拿武器的十个年轻人围着押沙龙,攻击他,把他杀死。
列王纪上 2:24-25
现在,我指着永活的耶和华─那位坚立了我,使我坐在我父亲大卫的王位上,又照他所应许,为我建立家室的─起誓,今天亚多尼雅必被处死!”于是,所罗门王差派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。
撒母耳记下 20:22
妇人就凭她的智慧去见众人,他们就把比基利的儿子示巴的头砍下来,丢给约押;约押吹号角,众人就离城散开,各回自己的家去了。约押也回耶路撒冷去见王。
列王纪上 2:46
于是王命令耶何耶大的儿子比拿雅,比拿雅就出去击杀示每,示每就死了。这样,所罗门就巩固了他的国。
撒母耳记下 20:1
在那里恰巧有一个流氓名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹号角,说:“我们在大卫的身上无分,在耶西的儿子身上无干,以色列人哪!各回自己的帐棚去吧!”
列王纪上 2:31
王对比拿雅说:“你照着约押的话行吧!杀死他,把他埋葬,好叫约押所流无辜人的血,从我和我父的家除去。
马太福音 21:41
他们回答:“他会毫不留情地除掉那些恶人,把葡萄园租给按时缴纳果子的佃户。”
撒母耳记下 18:19
撒督的儿子亚希玛斯说:“让我跑去,把这好消息向王报告,就是耶和华已经把他从仇敌的手中拯救出来了。”
撒母耳记下 15:12
押沙龙献祭的时候,差派人去把大卫的参谋基罗人亚希多弗从他的本城基罗请来。于是叛乱的势力越来越大,跟随押沙龙的人民也越来越多。
马太福音 22:7
王就发怒,派兵消灭那些凶手,焚毁他们的城。
路加福音 19:27
至于我那些仇敌,就是不愿意我作王统治他们的,把他们拉到这里来,在我面前杀掉!’”