主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:6
>>
本节经文
圣经新译本
因着怜悯和信实,罪孽得赎;因为敬畏耶和华,人可以避开罪恶。
新标点和合本
因怜悯诚实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
和合本2010(上帝版-简体)
因慈爱和信实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
和合本2010(神版-简体)
因慈爱和信实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
当代译本
慈爱和忠信可让罪恶得赎,敬畏耶和华使人远离罪恶。
中文标准译本
藉着慈爱和信实,罪孽被赎清;因敬畏耶和华,人就远离恶事。
新標點和合本
因憐憫誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。
和合本2010(上帝版-繁體)
因慈愛和信實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。
和合本2010(神版-繁體)
因慈愛和信實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。
當代譯本
慈愛和忠信可讓罪惡得贖,敬畏耶和華使人遠離罪惡。
聖經新譯本
因著憐憫和信實,罪孽得贖;因為敬畏耶和華,人可以避開罪惡。
呂振中譯本
因忠愛與誠信、罪孽就得赦除;由於敬畏永恆主、人就免受禍患。
中文標準譯本
藉著慈愛和信實,罪孽被贖清;因敬畏耶和華,人就遠離惡事。
文理和合譯本
仁慈誠實、可以贖罪、人之遠惡、在寅畏耶和華、
文理委辦譯本
上帝施恩、蓋人愆尤、以踐前言、凡畏耶和華者、當滌除其惡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
罪愆以矜憫誠實得赦、敬畏主則可避惡、
New International Version
Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the Lord evil is avoided.
New International Reader's Version
Through love and truth sin is paid for. People avoid evil when they have respect for the Lord.
English Standard Version
By steadfast love and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the Lord one turns away from evil.
New Living Translation
Unfailing love and faithfulness make atonement for sin. By fearing the Lord, people avoid evil.
Christian Standard Bible
Iniquity is atoned for by loyalty and faithfulness, and one turns from evil by the fear of the LORD.
New American Standard Bible
By mercy and truth atonement is made for wrongdoing, And by the fear of the Lord one keeps away from evil.
New King James Version
In mercy and truth Atonement is provided for iniquity; And by the fear of the Lord one departs from evil.
American Standard Version
By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
Holman Christian Standard Bible
Wickedness is atoned for by loyalty and faithfulness, and one turns from evil by the fear of the Lord.
King James Version
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD[ men] depart from evil.
New English Translation
Through loyal love and truth iniquity is appeased; through fearing the LORD one avoids evil.
World English Bible
By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.
交叉引用
箴言 14:16
智慧人敬畏耶和华(“智慧人敬畏耶和华”或译:“智慧人恐惧战兢”),远离恶事;愚昧人却骄傲自恃。
但以理书 4:27
因此,王啊!请你接纳我的劝告,施行公义,断绝罪过,怜悯受欺压者,断绝罪孽,你的平安或者可以延长。”
哥林多后书 7:1
所以,亲爱的,我们有了这些应许,就应该洁净自己,除去身体和心灵上的一切污秽,存着敬畏神的心,达到成圣的地步。
路加福音 11:41
只要把里面的施舍出去,你们的一切就都洁净了。
约伯记 28:28
他对人说:‘敬畏主就是智慧,远离邪恶就是聪明。’”
箴言 8:13
敬畏耶和华就是恨恶邪恶;骄傲、狂妄、邪恶的行为、乖谬的口,我都恨恶。
箴言 20:28
慈爱和信实保护君王,他的王位也藉慈爱维持。
使徒行传 15:9
而且他待他们和我们没有分别,因为藉着信,他洁净了他们的心。
弥迦书 7:18-20
有何神像你,赦免罪孽,不追究产业之余民的过犯呢?他不永远怀怒,因为他喜爱怜悯。他必再怜爱我们,把我们的罪孽都践踏在脚下,又把我们(按照《马索拉文本》,“我们”作“他们”;现参照其他抄本、《七十士译本》和其他古译本翻译)的一切罪恶都投在深海里。你必向雅各显诚实,向亚伯拉罕施慈爱,就是古时,你起誓应许我们列祖的。
以弗所书 5:21
还要存敬畏基督的心,彼此顺服。
诗篇 85:10
慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲吻。
约翰福音 15:2
所有属我而不结果子的枝子,他就剪去;所有结果子的,他就修剪干净,让它结更多的果子。
彼得前书 1:22
你们既因顺从真理,洁净了自己的心灵,以致能真诚地爱弟兄,就应当从清洁的心里彼此切实相爱。
约伯记 1:1-8
乌斯地有一个人,名叫约伯。这人完全、正直,敬畏神,远离罪恶。他生了七男三女。他的家产有七千只羊、三千匹骆驼、五百对牛、五百头母驴,并且有许多仆婢。这人在全东方的人中至为尊贵。他的儿子素常轮流各按自己的日子在家摆设筵席,并且打发人去邀请他们的三个姊妹来一同吃喝。轮流设宴的日子一过,约伯就差人去叫他们自洁。他清早起来,按他们的数目献上燔祭。因为他心里想:“说不定孩子犯了罪,心中亵渎了神。”约伯经常这样作。有一天,神的众子都来侍立在耶和华面前,撒但也来到他们中间。耶和华问撒但:“你从哪里来?”撒但回答耶和华说:“我在地上徘徊,走来走去。”耶和华问撒但:“你有没有注意到我的仆人约伯?世上再也没有一个人像他那样完全、正直,敬畏神,远离罪恶。”
箴言 14:27
敬畏耶和华是生命的泉源,能使人避开死亡的网罗。
创世记 20:11
亚伯拉罕回答:“因为我以为这地方必定没有敬畏神的人,他们会因我妻子的缘故杀我。
尼希米记 5:15
在我们以先的前任省长,重压人民,每日都向他们索取粮食和酒,以及四百五十六克银子。连他们的仆人也辖制人民,但我因为敬畏神,就不这样行。
尼希米记 5:9
我又说:“你们这事作得不对。你们岂不应怀着敬畏我们神的心行事为人,免遭我们的仇敌外族人的毁谤吗?