主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:30
>>
本节经文
圣经新译本
瞇着眼睛的,图谋乖谬的事;紧抿着嘴唇的,作成恶事。
新标点和合本
眼目紧合的,图谋乖僻;嘴唇紧闭的,成就邪恶。
和合本2010(上帝版-简体)
紧闭双目的,图谋乖谬;紧咬嘴唇的,成就恶事。
和合本2010(神版-简体)
紧闭双目的,图谋乖谬;紧咬嘴唇的,成就恶事。
当代译本
恶人眯起眼睛图谋不轨,歹徒咬着嘴唇策划恶事。
中文标准译本
眯缝眼睛的,谋算荒谬;紧抿嘴唇的,做成恶事。
新標點和合本
眼目緊合的,圖謀乖僻;嘴唇緊閉的,成就邪惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
緊閉雙目的,圖謀乖謬;緊咬嘴唇的,成就惡事。
和合本2010(神版-繁體)
緊閉雙目的,圖謀乖謬;緊咬嘴唇的,成就惡事。
當代譯本
惡人眯起眼睛圖謀不軌,歹徒咬著嘴唇策劃惡事。
聖經新譯本
瞇著眼睛的,圖謀乖謬的事;緊抿著嘴唇的,作成惡事。
呂振中譯本
眼目緊合着的、圖謀着乖張;嘴脣緊閉着的、作成了壞事。
中文標準譯本
眯縫眼睛的,謀算荒謬;緊抿嘴唇的,做成惡事。
文理和合譯本
合眸者圖乖僻、閉脣者成邪惡、
文理委辦譯本
彼將作惡、皺眉以運謀、切齒而決計。
施約瑟淺文理新舊約聖經
合目以圖奸計、閉唇以決惡謀、
New International Version
Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.
New International Reader's Version
Whoever winks with their eye is planning to do wrong. Whoever closes their lips tightly is up to no good.
English Standard Version
Whoever winks his eyes plans dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass.
New Living Translation
With narrowed eyes, people plot evil; with a smirk, they plan their mischief.
Christian Standard Bible
The one who narrows his eyes is planning deceptions; the one who compresses his lips brings about evil.
New American Standard Bible
He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.
New King James Version
He winks his eye to devise perverse things; He purses his lips and brings about evil.
American Standard Version
He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
Holman Christian Standard Bible
The one who narrows his eyes is planning deceptions; the one who compresses his lips brings about evil.
King James Version
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
New English Translation
The one who winks his eyes devises perverse things, and one who compresses his lips brings about evil.
World English Bible
One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
交叉引用
以赛亚书 6:10
你要使这子民的心思迟钝(“迟钝”直译是“蒙脂油”),耳朵不灵,眼睛昏暗,免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,得到医治。”
马太福音 27:23-26
彼拉多说:“为什么呢?他作了什么恶事呢?”众人更加大声喊叫:“把他钉十字架!”彼拉多见无济于事,反会引起骚动,就拿水在群众面前洗手,说:“流这人的血,与我无关,你们自己负责吧。”群众回答:“流他的血的责任,归在我们和我们子孙的身上吧。”于是彼拉多给他们释放了巴拉巴;他把耶稣鞭打了,就交给他们钉十字架。
马太福音 14:7-8
就起誓答应她,无论求什么都给她。她在母亲的怂恿之下,说:“请把施洗的约翰的头放在盘子上给我。”
箴言 16:27
无赖之徒挖出邪恶,他口里的话好像灼热的火。
弥迦书 7:3
他们双手善于作恶,官长和审判官都要求报酬;达官贵人说出心里的欲望;他们歪曲了一切。
箴言 6:12-14
无赖汉、坏人到处使用欺诈的口;他以眼传神,用脚示意,用指头指点,心存乖谬,图谋恶事,常常散布纷争。
马太福音 13:15
因为这人民的心思迟钝,用不灵的耳朵去听,又闭上了眼睛;免得自己眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医好他们。’
约翰福音 3:20
凡作恶的都恨光,不来接近光,免得他的恶行暴露出来。
箴言 10:10
以眼传神的,使人受害;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。