主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:6
>>
本节经文
中文标准译本
义人的家,有许多财富;恶人的收获,带来扰乱。
新标点和合本
义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
和合本2010(上帝版-简体)
义人家中多有财富;恶人获利反受扰害。
和合本2010(神版-简体)
义人家中多有财富;恶人获利反受扰害。
当代译本
义人家中财富充足,恶人得利惹来祸患。
圣经新译本
义人家中财宝丰富;恶人的收入却带来扰害。
新標點和合本
義人家中多有財寶;惡人得利反受擾害。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人家中多有財富;惡人獲利反受擾害。
和合本2010(神版-繁體)
義人家中多有財富;惡人獲利反受擾害。
當代譯本
義人家中財富充足,惡人得利惹來禍患。
聖經新譯本
義人家中財寶豐富;惡人的收入卻帶來擾害。
呂振中譯本
義人家中多有資財;惡人的進項總會被截斷。
中文標準譯本
義人的家,有許多財富;惡人的收獲,帶來擾害。
文理和合譯本
義者之家、多藏貨財、惡者所入、內寓煩擾、
文理委辦譯本
義者之室家、多藏貨財、惡者之物產、多致殷憂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之家、多藏貨財、多藏貨財或作多有恆久之財惡人獲利、終受擾累、終受擾累或作終必消滅
New International Version
The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.
New International Reader's Version
The houses of those who do what is right hold great wealth. But those who do what is wrong earn only ruin.
English Standard Version
In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked.
New Living Translation
There is treasure in the house of the godly, but the earnings of the wicked bring trouble.
Christian Standard Bible
The house of the righteous has great wealth, but trouble accompanies the income of the wicked.
New American Standard Bible
Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.
New King James Version
In the house of the righteous there is much treasure, But in the revenue of the wicked is trouble.
American Standard Version
In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
Holman Christian Standard Bible
The house of the righteous has great wealth, but trouble accompanies the income of the wicked.
King James Version
In the house of the righteous[ is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
New English Translation
In the house of the righteous is abundant wealth, but the income of the wicked brings trouble.
World English Bible
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
交叉引用
箴言 8:21
要使爱我的人继承财产,并要充满他们的宝库。
箴言 21:20
智慧人的居所里积存珍贵的宝物和膏油;愚昧人却吞尽自己所得的一切。
箴言 10:22
耶和华的祝福使人富有,并且他不会加上劳苦。
诗篇 112:3
他的家里有金钱财富,他的公义将存留到永远。
箴言 16:8
收入虽少,却有公义,好过收成多,却没有公正。
希伯来书 11:26
他把为基督受的责骂看做是比埃及的财宝更大的财富,因为他注目那将来的报偿。
传道书 5:10-14
贪爱银子的不会因银子满足,贪爱财富的也不会因利益满足。这也是虚空!财物增加,吃用的人也增加,而主人除了眼看以外,还有什么益处呢?劳力的人无论吃多吃少,都睡得甜美;富有人的丰足,却不容他安睡。我看到在日光之下有一件令人痛心的悲苦之事:财主所积存的财富导致了他的悲苦,那财富也在悲苦的事中消亡了;所以当他生儿子的时候,自己的手中却一无所有。
诗篇 37:16
一个义人拥有的虽少,却好过许多恶人的富有。
箴言 15:16
财物虽少却敬畏耶和华,好过宝物众多却烦乱不安。
约伯记 20:19-23
传道书 4:6
一只手满有安宁,好过双手满是劳苦和捕风。
箴言 13:22
好人使子子孙孙得继业;罪人的财富,却为义人留存。
雅各书 5:1-3
现在来吧,你们这些富有的人哪!应当为那些将要临到你们的惨祸而痛哭、哀号!你们的财富腐烂了;你们的衣服被虫蛀了;你们的金银也生锈了,这锈将成为控告你们的见证,又要像火那样吃你们的肉。在这末后的日子里,你们竟然积蓄财富!