主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:21
>>
本节经文
聖經新譯本
無知的人以愚妄為樂;聰明人卻行事正直。
新标点和合本
无知的人以愚妄为乐;聪明的人按正直而行。
和合本2010(上帝版-简体)
无知的人以愚昧为乐;聪明的人按正直而行。
和合本2010(神版-简体)
无知的人以愚昧为乐;聪明的人按正直而行。
当代译本
无知者以愚昧为乐,明哲人遵循正道。
圣经新译本
无知的人以愚妄为乐;聪明人却行事正直。
中文标准译本
缺乏心智的人,以愚妄为乐;聪慧的人,按正直而行。
新標點和合本
無知的人以愚妄為樂;聰明的人按正直而行。
和合本2010(上帝版-繁體)
無知的人以愚昧為樂;聰明的人按正直而行。
和合本2010(神版-繁體)
無知的人以愚昧為樂;聰明的人按正直而行。
當代譯本
無知者以愚昧為樂,明哲人遵循正道。
呂振中譯本
全無心思的人以愚妄為喜樂;明哲的人爽爽直直行事。
中文標準譯本
缺乏心智的人,以愚妄為樂;聰慧的人,按正直而行。
文理和合譯本
無知者以愚為樂、明哲者直道而行、
文理委辦譯本
無智者自安愚昧、明哲者行不由徑。
施約瑟淺文理新舊約聖經
無知者以愚為樂、哲人直行正道、
New International Version
Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course.
New International Reader's Version
A person who has no sense enjoys doing foolish things. But a person who has understanding walks straight ahead.
English Standard Version
Folly is a joy to him who lacks sense, but a man of understanding walks straight ahead.
New Living Translation
Foolishness brings joy to those with no sense; a sensible person stays on the right path.
Christian Standard Bible
Foolishness brings joy to one without sense, but a person with understanding walks a straight path.
New American Standard Bible
Foolishness is joy to one who lacks sense, But a person of understanding walks straight.
New King James Version
Folly is joy to him who is destitute of discernment, But a man of understanding walks uprightly.
American Standard Version
Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.
Holman Christian Standard Bible
Foolishness brings joy to one without sense, but a man with understanding walks a straight path.
King James Version
Folly[ is] joy to[ him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
New English Translation
Folly is a joy to one who lacks sense, but one who has understanding follows an upright course.
World English Bible
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
交叉引用
以弗所書 5:15
所以,你們行事為人要謹慎,不要像愚昧人,卻要像聰明人。
箴言 10:23
愚昧人以行惡為嬉戲,聰明人卻以智慧為樂。
箴言 14:9
愚妄人譏笑贖愆祭,正直人中間卻有恩寵。
箴言 11:12
藐視鄰舍的,真是無知;聰明人卻緘默不言。
約伯記 28:28
他對人說:‘敬畏主就是智慧,遠離邪惡就是聰明。’”
詩篇 111:10
敬畏耶和華是智慧的開端;凡是這樣行的都是明智的。耶和華該受讚美,直到永遠。
雅各書 3:13
你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就應當有美好的生活,用明智的溫柔,把自己的行為表現出來。
箴言 26:18-19
人欺騙了鄰舍,卻說:“我不過是開玩笑罷了。”他就像瘋狂的人,投擲火把、利箭和殺人的武器。
箴言 14:16
智慧人敬畏耶和華(“智慧人敬畏耶和華”或譯:“智慧人恐懼戰兢”),遠離惡事;愚昧人卻驕傲自恃。