主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:10
>>
本节经文
新标点和合本
舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
和合本2010(上帝版-简体)
背弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
和合本2010(神版-简体)
背弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
当代译本
背离正道,必遭严惩;厌恶责备,必致死亡。
圣经新译本
离弃正路的必受严厉的管教;恨恶责备的必致死亡。
中文标准译本
离弃正直路途的,必受严厉管教;恨恶责备的,必致死亡。
新標點和合本
捨棄正路的,必受嚴刑;恨惡責備的,必致死亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
背棄正路的,必受嚴刑;恨惡責備的,必致死亡。
和合本2010(神版-繁體)
背棄正路的,必受嚴刑;恨惡責備的,必致死亡。
當代譯本
背離正道,必遭嚴懲;厭惡責備,必致死亡。
聖經新譯本
離棄正路的必受嚴厲的管教;恨惡責備的必致死亡。
呂振中譯本
捨棄正路的必受嚴厲的懲罰;恨惡勸責的必致早死。
中文標準譯本
離棄正直路途的,必受嚴厲管教;恨惡責備的,必致死亡。
文理和合譯本
離道途者受重懲、惡斥責者致死亡、
文理委辦譯本
違道義者、必受刑罰、惡譴責者、必致死亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
棄正道者、必受嚴刑、惡督責者、必致死亡、
New International Version
Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die.
New International Reader's Version
Hard training is in store for anyone who leaves the right path. A person who hates to be corrected will die.
English Standard Version
There is severe discipline for him who forsakes the way; whoever hates reproof will die.
New Living Translation
Whoever abandons the right path will be severely disciplined; whoever hates correction will die.
Christian Standard Bible
Discipline is harsh for the one who leaves the path; the one who hates correction will die.
New American Standard Bible
There is severe punishment for one who abandons the way; One who hates a rebuke will die.
New King James Version
Harsh discipline is for him who forsakes the way, And he who hates correction will die.
American Standard Version
There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.
Holman Christian Standard Bible
Discipline is harsh for the one who leaves the path; the one who hates correction will die.
King James Version
Correction[ is] grievous unto him that forsaketh the way:[ and] he that hateth reproof shall die.
New English Translation
Severe discipline is for the one who abandons the way; the one who hates reproof will die.
World English Bible
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
交叉引用
箴言 12:1
喜爱管教的,就是喜爱知识;恨恶责备的,却是畜类。 (cunps)
约翰福音 3:20
凡作恶的便恨光,并不来就光,恐怕他的行为受责备。 (cunps)
箴言 10:17
谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。 (cunps)
约翰福音 7:7
世人不能恨你们,却是恨我,因为我指证他们所做的事是恶的。 (cunps)
箴言 5:12
说:“我怎么恨恶训诲,心中藐视责备, (cunps)
箴言 23:35
你必说:“人打我,我却未受伤;人鞭打我,我竟不觉得。我几时清醒,我仍去寻酒。” (cunps)
以西结书 24:13-14
在你污秽中有淫行,我洁净你,你却不洁净。你的污秽再不能洁净,直等我向你发的忿怒止息。我耶和华说过的必定成就,必照话而行,必不返回,必不顾惜,也不后悔。人必照你的举动行为审判你。这是主耶和华说的。” (cunps)
列王纪上 18:17
亚哈见了以利亚,便说:“使以色列遭灾的就是你吗?” (cunps)
箴言 1:30
不听我的劝戒,藐视我一切的责备, (cunps)
列王纪上 22:8
以色列王对约沙法说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。只是我恨他;因为他指着我所说的预言,不说吉语,单说凶言。”约沙法说:“王不必这样说。” (cunps)
列王纪上 21:20
亚哈对以利亚说:“我仇敌啊,你找到我吗?”他回答说:“我找到你了;因为你卖了自己,行耶和华眼中看为恶的事。 (cunps)
箴言 13:1
智慧子听父亲的教训;亵慢人不听责备。 (cunps)
以赛亚书 1:5-6
你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们已经满头疼痛,全心发昏。从脚掌到头顶,没有一处完全的,尽是伤口、青肿,与新打的伤痕,都没有收口,没有缠裹,也没有用膏滋润。 (cunps)