主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:11
>>
本节经文
新標點和合本
奸惡人的房屋必傾倒;正直人的帳棚必興盛。
新标点和合本
奸恶人的房屋必倾倒;正直人的帐棚必兴盛。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人的房屋必倒塌;正直人的帐棚必兴旺。
和合本2010(神版-简体)
恶人的房屋必倒塌;正直人的帐棚必兴旺。
当代译本
恶人的房屋必遭毁灭,正直人的帐篷必兴盛。
圣经新译本
恶人的家必毁坏,正直人的帐棚却必兴盛。
中文标准译本
恶人的家,将被除灭;正直人的帐篷,将会兴盛。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人的房屋必倒塌;正直人的帳棚必興旺。
和合本2010(神版-繁體)
惡人的房屋必倒塌;正直人的帳棚必興旺。
當代譯本
惡人的房屋必遭毀滅,正直人的帳篷必興盛。
聖經新譯本
惡人的家必毀壞,正直人的帳棚卻必興盛。
呂振中譯本
惡人的房屋必破毁;正直人的住宅必興盛。
中文標準譯本
惡人的家,將被除滅;正直人的帳篷,將會興盛。
文理和合譯本
惡者之家必敗、正人之幕必興、
文理委辦譯本
惡者之室必傾圮、義人之家必振興。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡者之家必傾、義者之幕必興、
New International Version
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New International Reader's Version
The houses of sinners will be destroyed. But the tents of honest people will stand firm.
English Standard Version
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New Living Translation
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
Christian Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New American Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
New King James Version
The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
American Standard Version
The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
Holman Christian Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will stand.
King James Version
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
New English Translation
The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
World English Bible
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
交叉引用
箴言 3:33
耶和華咒詛惡人的家庭,賜福與義人的居所。
箴言 12:7
惡人傾覆,歸於無有;義人的家必站得住。
約伯記 8:15
他要倚靠房屋,房屋卻站立不住;他要抓住房屋,房屋卻不能存留。
詩篇 128:3
你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
約伯記 20:26-28
他的財寶歸於黑暗;人所不吹的火要把他燒滅,要把他帳棚中所剩下的燒毀。天要顯明他的罪孽;地要興起攻擊他。他的家產必然過去;神發怒的日子,他的貨物都要消滅。
約伯記 18:14-15
他要從所倚靠的帳棚被拔出來,帶到驚嚇的王那裏。不屬他的必住在他的帳棚裏;硫磺必撒在他所住之處。
箴言 21:12
義人思想惡人的家,知道惡人傾倒,必致滅亡。
約伯記 21:28
你們說:霸者的房屋在哪裏?惡人住過的帳棚在哪裏?
約伯記 18:21
不義之人的住處總是這樣;此乃不認識神之人的地步。
箴言 11:28
倚仗自己財物的,必跌倒;義人必發旺,如青葉。
撒迦利亞書 5:4
萬軍之耶和華說:我必使這書卷出去,進入偷竊人的家和指我名起假誓人的家,必常在他家裏,連房屋帶木石都毀滅了。」
約伯記 8:6
你若清潔正直,他必定為你起來,使你公義的居所興旺。
箴言 21:20
智慧人家中積蓄寶物膏油;愚昧人隨得來隨吞下。
詩篇 112:2-3
他的後裔在世必強盛;正直人的後代必要蒙福。他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永遠。
以賽亞書 58:11-12
耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。那些出於你的人必修造久已荒廢之處;你要建立拆毀累代的根基。你必稱為補破口的,和重修路徑與人居住的。
馬太福音 7:26-27
凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上;雨淋,水沖,風吹,撞着那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很大。」
約伯記 15:34
原來不敬虔之輩必無生育;受賄賂之人的帳棚必被火燒。
約伯記 27:13-23
神為惡人所定的分,強暴人從全能者所得的報乃是這樣:倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;他的子孫必不得飽食。他所遺留的人必死而埋葬;他的寡婦也不哀哭。他雖積蓄銀子如塵沙,預備衣服如泥土;他只管預備,義人卻要穿上;他的銀子,無辜的人要分取。他建造房屋如蟲做窩,又如守望者所搭的棚。他雖富足躺臥,卻不得收殮,轉眼之間就不在了。驚恐如波濤將他追上;暴風在夜間將他颳去。東風把他飄去,又颳他離開本處。神要向他射箭,並不留情;他恨不得逃脫神的手。人要向他拍掌,並要發叱聲,使他離開本處。