主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:8
>>
本节经文
呂振中譯本
人的財富是他性命的贖價;窮乏人不聽威嚇的叱責。
新标点和合本
人的资财是他生命的赎价;穷乏人却听不见威吓的话。
和合本2010(上帝版-简体)
财富可作人的生命赎价;穷乏人却听不见威吓的话。
和合本2010(神版-简体)
财富可作人的生命赎价;穷乏人却听不见威吓的话。
当代译本
富人用财富赎命,穷人却免受惊吓。
圣经新译本
人的财富是他性命的赎价,穷人却听不见威吓的话。
中文标准译本
人的财富是他性命的赎价,而穷人不会听到威吓的话。
新標點和合本
人的資財是他生命的贖價;窮乏人卻聽不見威嚇的話。
和合本2010(上帝版-繁體)
財富可作人的生命贖價;窮乏人卻聽不見威嚇的話。
和合本2010(神版-繁體)
財富可作人的生命贖價;窮乏人卻聽不見威嚇的話。
當代譯本
富人用財富贖命,窮人卻免受驚嚇。
聖經新譯本
人的財富是他性命的贖價,窮人卻聽不見威嚇的話。
中文標準譯本
人的財富是他性命的贖價,而窮人不會聽到威嚇的話。
文理和合譯本
人之資財、可贖生命、貧者不受恐嚇、
文理委辦譯本
富者被訟、以金贖罪、貧者無財、訟因以免。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人有貲財、有時可用以贖命、貧者乃免聽叱咤之言、
New International Version
A person’s riches may ransom their life, but the poor cannot respond to threatening rebukes.
New International Reader's Version
A person’s riches might save their life. But a poor person is not able to do anything about danger.
English Standard Version
The ransom of a man’s life is his wealth, but a poor man hears no threat.
New Living Translation
The rich can pay a ransom for their lives, but the poor won’t even get threatened.
Christian Standard Bible
Riches are a ransom for a person’s life, but a poor person hears no threat.
New American Standard Bible
The ransom of a person’s life is his wealth, But the poor hears no rebuke.
New King James Version
The ransom of a man’s life is his riches, But the poor does not hear rebuke.
American Standard Version
The ransom of a man’s life is his riches; But the poor heareth no threatening.
Holman Christian Standard Bible
Riches are a ransom for a man’s life, but a poor man hears no threat.
King James Version
The ransom of a man’s life[ are] his riches: but the poor heareth not rebuke.
New English Translation
The ransom of a person’s life is his wealth, but the poor person hears no threat.
World English Bible
The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
交叉引用
馬太福音 16:26
人若贏得全世界,卻賠上自己的性命,能得着甚麼益處呢?人要拿出甚麼來對換自己的性命呢?
彼得前書 1:18-19
因為知道你們得贖放、脫離你們祖傳徒勞無效的生活、不是用能朽壞的東西、銀子或金子,乃是用寶貴的血、無瑕疵無玷污的羊羔、基督的血。
耶利米書 41:8
只是他們中間有十個人對以實瑪利說:『不要殺死我們;因為我們有許多小麥、大麥、油、蜜、在田間埋藏着。』於是他們住了手,沒有在他們族弟兄中把他們殺死。
出埃及記 21:30
倘若給他定了贖價,他就必須照所給他定的、給錢來贖他的命。
耶利米書 39:10
但是護衛長尼布撒拉旦仍將人民中一些毫無所有的窮人留在猶大地,同時也給他們葡萄園和耕種地。
列王紀下 24:14
他又使耶路撒冷眾人、眾大臣、和一切有力氣英勇的人、共一萬名、連一切匠人、鐵匠、都去過着流亡的生活;除了國中之民極貧寒的以外、沒有剩下的。
詩篇 49:6-10
那些倚仗資財、自誇財富多的人、一個也不能買贖自己,不能將贖價交給上帝,使他永久活着,不見冥坑;因為贖他性命的價值極貴,他只好永遠罷休,勿圖自贖。
約伯記 2:4
撒但回答永恆主說:『以皮代皮:人為了自己的性命、就情願拿出他一切所有的了。
西番雅書 3:12
我卻要在你中間留下困苦貧寒的人民;他們必避難於我耶和華名內;
箴言 6:35
任何贖價他都不顧;就使你加多禮物,他也不肯干休。
列王紀下 25:12
但是護衛長仍將猶大地最貧寒的一些人留下來做修理葡萄園和種地的人。