主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:3
>>
本节经文
文理和合譯本
守口者保生、侈口者見滅、
新标点和合本
谨守口的,得保生命;大张嘴的,必致败亡。
和合本2010(上帝版-简体)
谨慎守口的,得保生命;大张嘴唇的,必致败亡。
和合本2010(神版-简体)
谨慎守口的,得保生命;大张嘴唇的,必致败亡。
当代译本
说话谨慎,可保性命;口无遮拦,自取灭亡。
圣经新译本
谨慎口舌的,可保性命;口没遮拦的,自取灭亡。
中文标准译本
谨守自己口的,保守自己的性命;口无遮拦的,导致自己的败亡。
新標點和合本
謹守口的,得保生命;大張嘴的,必致敗亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
謹慎守口的,得保生命;大張嘴唇的,必致敗亡。
和合本2010(神版-繁體)
謹慎守口的,得保生命;大張嘴唇的,必致敗亡。
當代譯本
說話謹慎,可保性命;口無遮攔,自取滅亡。
聖經新譯本
謹慎口舌的,可保性命;口沒遮攔的,自取滅亡。
呂振中譯本
謹守口舌的得保性命;大張其嘴的必致敗亡。
中文標準譯本
謹守自己口的,保守自己的性命;口無遮攔的,導致自己的敗亡。
文理委辦譯本
謹言者安、妄談者危。
施約瑟淺文理新舊約聖經
守口者保生命、多言者必致敗亡、
New International Version
Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin.
New International Reader's Version
Those who guard what they say guard their lives. But those who speak without thinking will be destroyed.
English Standard Version
Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin.
New Living Translation
Those who control their tongue will have a long life; opening your mouth can ruin everything.
Christian Standard Bible
The one who guards his mouth protects his life; the one who opens his lips invites his own ruin.
New American Standard Bible
One who guards his mouth protects his life; One who opens wide his lips comes to ruin.
New King James Version
He who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction.
American Standard Version
He that guardeth his mouth keepeth his life; But he that openeth wide his lips shall have destruction.
Holman Christian Standard Bible
The one who guards his mouth protects his life; the one who opens his lips invites his own ruin.
King James Version
He that keepeth his mouth keepeth his life:[ but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
New English Translation
The one who guards his words guards his life, but whoever is talkative will come to ruin.
World English Bible
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
交叉引用
箴言 21:23
守口舌者、保生免害、
箴言 18:21
生死之權在舌、好用之者、必食其果、
箴言 18:7
蠢者之口致敗亡、其脣陷己命、
雅各書 3:2-12
夫我儕於事多蹶、惟言語無蹶者、是為完人、能範其身、若置勒於馬口、使之馴服、則可馭其一身、試觀諸舟如彼其大、且為狂風所盪、運以小舵、則隨舵師所欲、如是、舌為小體、而誇大焉、些須之火、能燃若大之林、舌乃火、於百體中為不義之寰區、玷污一身、爇畢生之行動、其火乃由地獄也、蓋凡禽獸昆蟲鱗介皆可制、且已為人制、惟舌莫能制、乃不息之惡、充以死毒焉、我儕以之祝主即父、亦以詛依上帝形而造之人、祝與詛均出一口、我兄弟乎、此非所宜也、源泉豈自一穴而出甘苦乎、我兄弟乎、無花果樹能結橄欖、葡萄樹能結無花果乎、水之鹹者、亦不能出淡者矣、○
箴言 10:19
多言難免咎戾、緘口乃為明智、
詩篇 39:1
我謂必謹我行、免舌干咎、惡人當前、必箝我口兮、
箴言 12:13
惡者網於口過、義者脫於患難、
箴言 20:19
佚遊閑談者、發人陰私、孔張厥口者、勿與交際、
馬太福音 12:36-37
我語汝、人所出之虛言、當鞫日、莫不供之、蓋以爾言義爾、亦以爾言罪爾、○
雅各書 1:26
人若自以為虔敬、而不捫其舌、自欺其心、其虔敬虛矣、