主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:25
>>
本节经文
新标点和合本
义人吃得饱足;恶人肚腹缺粮。
和合本2010(上帝版-简体)
义人吃喝食欲满足;恶人肚腹却是缺乏。
和合本2010(神版-简体)
义人吃喝食欲满足;恶人肚腹却是缺乏。
当代译本
义人丰衣足食,恶人食不果腹。
圣经新译本
义人必吃得饱足,恶人却空着肚子。
中文标准译本
义人吃饱,心满意足;恶人腹中,常常缺乏。
新標點和合本
義人吃得飽足;惡人肚腹缺糧。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人吃喝食慾滿足;惡人肚腹卻是缺乏。
和合本2010(神版-繁體)
義人吃喝食慾滿足;惡人肚腹卻是缺乏。
當代譯本
義人豐衣足食,惡人食不果腹。
聖經新譯本
義人必吃得飽足,惡人卻空著肚子。
呂振中譯本
義人喫得心滿意足;惡人腹中總覺得缺乏。
中文標準譯本
義人吃飽,心滿意足;惡人腹中,常常缺乏。
文理和合譯本
義者飽食、惡者枵腹、
文理委辦譯本
義者果腹、惡人枵腹。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人得食以飽、惡人之腹必枵、
New International Version
The righteous eat to their hearts’ content, but the stomach of the wicked goes hungry.
New International Reader's Version
Those who do right eat until they are full. But the stomachs of those who do wrong go hungry.
English Standard Version
The righteous has enough to satisfy his appetite, but the belly of the wicked suffers want.
New Living Translation
The godly eat to their hearts’ content, but the belly of the wicked goes hungry.
Christian Standard Bible
A righteous person eats until he is satisfied, but the stomach of the wicked is empty.
New American Standard Bible
The righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need.
New King James Version
The righteous eats to the satisfying of his soul, But the stomach of the wicked shall be in want.
American Standard Version
The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
Holman Christian Standard Bible
A righteous man eats until he is satisfied, but the stomach of the wicked is empty.
King James Version
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
New English Translation
The righteous has enough food to satisfy his appetite, but the belly of the wicked lacks food.
World English Bible
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
交叉引用
詩篇 34:10
少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。 (cunpt)
箴言 10:3
耶和華不使義人受飢餓;惡人所欲的,他必推開。 (cunpt)
箴言 6:11
你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。 (cunpt)
希伯來書 13:5
你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」 (cunpt)
提摩太前書 4:8
「操練身體,益處還少;惟獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。」 (cunpt)
申命記 32:24
他們必因飢餓消瘦,被炎熱苦毒吞滅。我要打發野獸用牙齒咬他們,並土中腹行的,用毒氣害他們。 (cunpt)
以賽亞書 65:13-14
所以,主耶和華如此說:我的僕人必得吃,你們卻飢餓;我的僕人必得喝,你們卻乾渴;我的僕人必歡喜,你們卻蒙羞。我的僕人因心中高興歡呼,你們卻因心中憂愁哀哭,又因心裏憂傷哀號。 (cunpt)
詩篇 37:3
你當倚靠耶和華而行善,住在地上,以他的信實為糧; (cunpt)
箴言 24:34
你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。 (cunpt)
申命記 28:48
所以你必在飢餓、乾渴、赤露、缺乏之中事奉耶和華所打發來攻擊你的仇敵。他必把鐵軛加在你的頸項上,直到將你滅絕。 (cunpt)
詩篇 37:16
一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。 (cunpt)
帖撒羅尼迦後書 3:10
我們在你們那裏的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。 (cunpt)
詩篇 37:18-19
耶和華知道完全人的日子;他們的產業要存到永遠。他們在急難的時候不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。 (cunpt)