主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
不劳而获之财必减少;逐渐积蓄的必增多。
新标点和合本
不劳而得之财必然消耗;勤劳积蓄的,必见加增。
和合本2010(上帝版-简体)
不劳而获之财必减少;逐渐积蓄的必增多。
当代译本
不义之财必耗尽,勤俭积蓄财富增。
圣经新译本
不劳而获的财物,必快减少;慢慢积蓄的,必然增多。
中文标准译本
不劳而获的财物必减少;亲手积累的人使财物增多。
新標點和合本
不勞而得之財必然消耗;勤勞積蓄的,必見加增。
和合本2010(上帝版-繁體)
不勞而獲之財必減少;逐漸積蓄的必增多。
和合本2010(神版-繁體)
不勞而獲之財必減少;逐漸積蓄的必增多。
當代譯本
不義之財必耗盡,勤儉積蓄財富增。
聖經新譯本
不勞而獲的財物,必快減少;慢慢積蓄的,必然增多。
呂振中譯本
迅速得來的財物必迅速消滅;逐漸積蓄的必逐漸加多。
中文標準譯本
不勞而獲的財物必減少;親手積累的人使財物增多。
文理和合譯本
妄得之財必耗、勤勞所積必增、
文理委辦譯本
專務虛誕者、財以之而耗、勤事服勞者、貨以之而聚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
不勞而得之財必耗、操作而積者操作而積者或作用手積蓄者必增、
New International Version
Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
New International Reader's Version
Money gained in the wrong way disappears. But money gathered little by little grows.
English Standard Version
Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
New Living Translation
Wealth from get rich quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time.
Christian Standard Bible
Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
New American Standard Bible
Wealth obtained from nothing dwindles, But one who gathers by labor increases it.
New King James Version
Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
American Standard Version
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
Holman Christian Standard Bible
Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
King James Version
Wealth[ gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
New English Translation
Wealth gained quickly will dwindle away, but the one who gathers it little by little will become rich.
World English Bible
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
交叉引用
箴言 20:21
起初很快得来的产业,终久却不是福。
箴言 10:2
不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。
雅各书 5:1-5
注意!你们这些富足人哪,要为将要临到你们身上的灾难哭泣、号啕。你们的财物腐烂了,你们的衣服被虫子蛀了。你们的金银都生锈了;这锈要证明你们的不是,又要像火一样吞吃你们的肉。你们在这末世只知道积蓄钱财。工人给你们收割庄稼,你们克扣他们的工钱;这工钱在喊冤,而且收割工人的冤声已经进入万军之主的耳朵了。你们在地上享奢华宴乐,把自己养肥了,等候宰杀的日子。
箴言 28:8
人以厚利增加财富,是给那怜悯贫寒人的积财。
箴言 27:23-27
你要详细知道你羊群的景况,留心照顾你的牛群,因为财富不能永留,冠冕岂能存到万代?青草除去,嫩草长出,山上的菜蔬也被采收。绵羊可以做衣服,公山羊可作田地的价值,并有母山羊奶够你吃,够你养家和女仆的生活。
箴言 28:22
守财奴想要急速发财,却不知穷乏必临到他身上。
箴言 13:22-23
善人给子孙遗留产业;罪人积财却归义人。穷乏人开垦的地虽多产粮食,却因不公而被夺走。
约伯记 27:16-17
他虽积蓄银子如尘沙,堆积衣服如泥土,他尽管堆积,义人却要穿上,无辜的人却要分取银子。
箴言 28:20
诚实人必多得福;想要急速发财的,难免受罚。
耶利米书 17:11
那不按正道得财富的,好像鹧鸪孵不是自己生的;到了中年,财富必离开他,终久他必成为愚顽人。
哈巴谷书 2:6-7
这些人岂不都要提起诗歌和俗语,嘲讽他说:祸哉!你增添不属自己的财物,靠押金发财,要到几时呢?咬伤你的岂不忽然兴起,扰害你的岂不突然崛起,你就成为他们的掳物吗?
约伯记 20:15
他吞了财宝,还要吐出;神要从他腹中掏出来。
诗篇 128:2
你要吃劳碌得来的;你要享福,凡事顺利。
传道书 5:14
他因遭遇不幸,财产尽失;他生了儿子,手里却一无所有。
约伯记 15:28-29
他住在荒凉的城镇,房屋无人居住,成为废墟。他不得富足,财物不得常存,产业在地上也不加增。
约伯记 20:19-22
他欺压穷人,弃之不顾,强取非自己所盖的房屋。“他的肚腹不知安逸,所贪恋的连一样也不放过,剩余的没有一样他不吞吃,所以他的福乐不能长久。他在满足有余的时候,必有困苦临到;凡受苦楚之人的手必加在他身上。