主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:11
>>
本节经文
圣经新译本
不劳而获的财物,必快减少;慢慢积蓄的,必然增多。
新标点和合本
不劳而得之财必然消耗;勤劳积蓄的,必见加增。
和合本2010(上帝版-简体)
不劳而获之财必减少;逐渐积蓄的必增多。
和合本2010(神版-简体)
不劳而获之财必减少;逐渐积蓄的必增多。
当代译本
不义之财必耗尽,勤俭积蓄财富增。
中文标准译本
不劳而获的财物必减少;亲手积累的人使财物增多。
新標點和合本
不勞而得之財必然消耗;勤勞積蓄的,必見加增。
和合本2010(上帝版-繁體)
不勞而獲之財必減少;逐漸積蓄的必增多。
和合本2010(神版-繁體)
不勞而獲之財必減少;逐漸積蓄的必增多。
當代譯本
不義之財必耗盡,勤儉積蓄財富增。
聖經新譯本
不勞而獲的財物,必快減少;慢慢積蓄的,必然增多。
呂振中譯本
迅速得來的財物必迅速消滅;逐漸積蓄的必逐漸加多。
中文標準譯本
不勞而獲的財物必減少;親手積累的人使財物增多。
文理和合譯本
妄得之財必耗、勤勞所積必增、
文理委辦譯本
專務虛誕者、財以之而耗、勤事服勞者、貨以之而聚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
不勞而得之財必耗、操作而積者操作而積者或作用手積蓄者必增、
New International Version
Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
New International Reader's Version
Money gained in the wrong way disappears. But money gathered little by little grows.
English Standard Version
Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
New Living Translation
Wealth from get rich quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time.
Christian Standard Bible
Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
New American Standard Bible
Wealth obtained from nothing dwindles, But one who gathers by labor increases it.
New King James Version
Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
American Standard Version
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
Holman Christian Standard Bible
Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
King James Version
Wealth[ gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
New English Translation
Wealth gained quickly will dwindle away, but the one who gathers it little by little will become rich.
World English Bible
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
交叉引用
箴言 20:21
起初迅速得来的产业,最后却不是福气。
箴言 10:2
不义之财毫无益处,唯有公义能救人脱离死亡。
雅各书 5:1-5
你们富有的人哪,应当为那将要临到你们的灾祸哭泣哀号。你们的财物朽坏了,你们的衣服给蛀了,你们的金银生锈,这锈要成为控告你们的铁证,又要像火一样吞吃你们的肉。你们竟然在这末后的日子积聚财宝。看哪,工人为你们收割庄稼,你们竟然克扣他们的工资;那工资必为他们呼冤;收割者的呼声,已经达到万军之主的耳中了。你们在世上穷奢极侈,养肥了自己,竟不知屠宰的日子到了。
箴言 28:8
凡是藉着高息厚利增加自己财富的,就是为那恩待穷人的人积蓄。
箴言 27:23-27
你要清楚知道你羊群的景况,专心照料你的牛群。因为财富不是永恒的,冠冕也不能存到万代。干草割去,嫩草又出现,山上的野草也都收集起来。羊羔的毛可以给你作衣服,山羊可以作买田地的价银。山羊奶足够作你的食物,也足够作你一家的食物,并且足够维持你众婢女的生活。
箴言 28:22
吝啬(“吝啬”直译是“恶眼”)的人急切求财,却不知穷乏快要临到。
箴言 13:22-23
善人给子孙留下产业,罪人的财富,却是为义人积藏。穷人的耕地可产大量粮食,却因不义都被摧毁了。
约伯记 27:16-17
他虽然堆积银子如尘沙,预备衣服如泥土,他尽管预备,义人却要穿上;他的银子,无辜的人也要瓜分。
箴言 28:20
忠实的人必有大福;急于发财的,不免受罚。
耶利米书 17:11
使用不公正的方法发财的,就像一只鹧鸪孵了不是自己所生的蛋;到了中年,那财富必离开他,最后他必成为一个愚昧人。
哈巴谷书 2:6-7
这些国民岂不都用譬喻、讽刺、暗语指着他们说:“那些滥得他人财物的,满载别人抵押品的,有祸了!他们这样要到几时呢?”你的债主(“你的债主”或译:“咬你的”)岂不忽然起来?扰乱你的岂不醒起?你就成了他们的掳物。
约伯记 20:15
他吞下了财宝,还要把它吐出来,神要从他的腹中把它掏出来,
诗篇 128:2
你必吃你亲手劳碌得来的,你必享福,事事顺利。
传道书 5:14
遭遇祸患,财富就尽失;他即使生了儿子,也没有什么留给他。
约伯记 15:28-29
他住在被毁的城邑里,住在没有人居住,注定快要成为乱堆的房屋里。他不再富足,他的财富不能持久,他的产业也不得在地上扩张,
约伯记 20:19-22
因为他欺压穷人,不顾他们,强抢不是自己建造的房屋。因为他内心没有安宁,他不能保存他喜爱的东西。他吃得一无所剩,所以他的福乐不能持久;他在满足有余的时候,陷入困境,受过苦的人的手都临到他身上。