主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:1
>>
本节经文
中文標準譯本
有智慧的兒子聽從父親的管教,譏諷者卻不聽從斥責的話語。
新标点和合本
智慧子听父亲的教训;亵慢人不听责备。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧之子听父亲的训诲;傲慢人不听责备。
和合本2010(神版-简体)
智慧之子听父亲的训诲;傲慢人不听责备。
当代译本
智慧儿听从父训,嘲讽者不听责备。
圣经新译本
智慧的儿子听从父亲的教训,好讥笑人的不听责备。
中文标准译本
有智慧的儿子听从父亲的管教,讥讽者却不听从斥责的话语。
新標點和合本
智慧子聽父親的教訓;褻慢人不聽責備。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧之子聽父親的訓誨;傲慢人不聽責備。
和合本2010(神版-繁體)
智慧之子聽父親的訓誨;傲慢人不聽責備。
當代譯本
智慧兒聽從父訓,嘲諷者不聽責備。
聖經新譯本
智慧的兒子聽從父親的教訓,好譏笑人的不聽責備。
呂振中譯本
有智慧的兒子愛受管教;褻慢人不聽叱責。
文理和合譯本
智慧之子、受父勸懲、侮慢之人、不聽譴責、
文理委辦譯本
從父教者為肖子、違譴責者為侮慢。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智子受父教、侮慢者不聽督責、
New International Version
A wise son heeds his father’s instruction, but a mocker does not respond to rebukes.
New International Reader's Version
A wise son pays attention to what his father teaches him. But anyone who makes fun of others doesn’t listen to warnings.
English Standard Version
A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
New Living Translation
A wise child accepts a parent’s discipline; a mocker refuses to listen to correction.
Christian Standard Bible
A wise son responds to his father’s discipline, but a mocker doesn’t listen to rebuke.
New American Standard Bible
A wise son accepts his father’s discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.
New King James Version
A wise son heeds his father’s instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.
American Standard Version
A wise son heareth his father’s instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
Holman Christian Standard Bible
A wise son responds to his father’s discipline, but a mocker doesn’t listen to rebuke.
King James Version
A wise son[ heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
New English Translation
A wise son accepts his father’s discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
World English Bible
A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
交叉引用
箴言 15:20
有智慧的兒子使父親歡喜,而愚昧人輕視自己的母親。
箴言 15:5
愚妄人藐視父親的管教;而接受責備的是精明人。
箴言 10:1
所羅門的箴言:有智慧的兒子使父親歡喜;愚昧的兒子使母親愁苦。
箴言 9:7-8
管教譏諷者的,自取羞辱;責備惡人的,自招虧損。不要責備譏諷者,免得他恨你;要責備智慧人,他必愛你。
撒母耳記上 2:25
人如果對人犯罪,有神可以為他調解;人如果對耶和華犯罪,有誰能為他調解呢?」但他們不聽從父親的話,因為耶和華定意要他們死。
以賽亞書 28:14-15
因此,你們這些譏諷者,就是管轄耶路撒冷這百姓的啊,要聽耶和華的話語!你們曾說:「我們與死亡立了約,與陰間定了協議;衝擊而來的鞭子經過時,不會臨到我們;我們以謊言為避難所,用虛假隱藏自己。」
箴言 4:20-22
我兒啊,你要留心聽我的話語,側耳聽我的言語!不要讓它們離開你的眼目,要把它們謹守在你心中;因為對找到它們的人,它們就是生命,也是全身的痊癒之道。
箴言 14:6
譏諷者尋求智慧卻得不到;有悟性的人輕易得知識。
箴言 4:1-14
孩子們哪,你們要聽從父親的管教;要留心,好使你們獲得悟性;因為我給你們的是美好的教誨;你們不要離棄我的法則。當我在父親身邊還是個孩子,在母親面前是幼嫩的獨生子時,父親指教我,對我說:「你的心要持定我的話語,你當遵守我的誡命,就得以存活!你要獲得智慧,獲得悟性;不要忘記、也不要偏離我口中的言語。你不要離棄智慧,她就會保守你;你要愛她,她就守護你。智慧是首要的,你要獲得智慧;要用你所得的一切獲得悟性!你當尊崇智慧,她就高舉你;你擁抱她,她就使你得尊榮,她必將恩惠的花冠戴在你的頭上,把榮耀的冠冕給予你。」我兒啊,你要聽,並要接受我的言語,你生命的歲月就必增多!我指示你走在智慧的道路上,使你踏上正直的路徑;你行走的時候,腳步就不受阻礙;就算你奔跑,也不被絆倒。你要持守訓導,不要放棄;要謹守智慧,因為她是你的生命。你不要進入惡人的路途,也不要走上邪惡的道路;