-
Holman Christian Standard Bible
A man will be satisfied with good by the words of his mouth, and the work of a man’s hands will reward him.
-
新标点和合本
人因口所结的果子,必饱得美福;人手所做的,必为自己的报应。
-
和合本2010(上帝版-简体)
人因口所结的果实,必饱得美福;人手所做的,必归到自己身上。
-
和合本2010(神版-简体)
人因口所结的果实,必饱得美福;人手所做的,必归到自己身上。
-
当代译本
口出良言,饱尝美福;双手勤劳,终得回报。
-
圣经新译本
人因口所结的果子必饱尝美物;人手所作的必归到他身上。
-
中文标准译本
人因口所结的果实,饱享福份;人手所做的,必回报自身。
-
新標點和合本
人因口所結的果子,必飽得美福;人手所做的,必為自己的報應。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
人因口所結的果實,必飽得美福;人手所做的,必歸到自己身上。
-
和合本2010(神版-繁體)
人因口所結的果實,必飽得美福;人手所做的,必歸到自己身上。
-
當代譯本
口出良言,飽嚐美福;雙手勤勞,終得回報。
-
聖經新譯本
人因口所結的果子必飽嘗美物;人手所作的必歸到他身上。
-
呂振中譯本
人因口結的果子而飽得美物;人的手所作的、其報應必回歸自己。
-
中文標準譯本
人因口所結的果實,飽享福份;人手所做的,必回報在自己身上。
-
文理和合譯本
人因口果而飽以福、依手所為而得其報、
-
文理委辦譯本
嘉言納福、懿行得報。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人必以口德之果報、足享嘉福、天主必循人手所為、施報於人、
-
New International Version
From the fruit of their lips people are filled with good things, and the work of their hands brings them reward.
-
New International Reader's Version
Many good things come from what people say. And the work of their hands rewards them.
-
English Standard Version
From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man’s hand comes back to him.
-
New Living Translation
Wise words bring many benefits, and hard work brings rewards.
-
Christian Standard Bible
A person will be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the work of a person’s hands will reward him.
-
New American Standard Bible
A person will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a person’s hands will return to him.
-
New King James Version
A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man’s hands will be rendered to him.
-
American Standard Version
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man’s hands shall be rendered unto him.
-
King James Version
A man shall be satisfied with good by the fruit of[ his] mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
-
New English Translation
A person will be satisfied with good from the fruit of his words, and the work of his hands will be rendered to him.
-
World English Bible
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.