主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
到處傳話的,洩漏機密;內心老實的,保守祕密。
新标点和合本
往来传舌的,泄漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
和合本2010(上帝版-简体)
到处传话的,泄漏机密;内心老实的,保守秘密。
和合本2010(神版-简体)
到处传话的,泄漏机密;内心老实的,保守秘密。
当代译本
嚼舌者泄露秘密,忠信者守口如瓶。
圣经新译本
到处搬弄是非的,泄露秘密,心里诚实的,遮隐事情。
中文标准译本
到处搬弄是非的,泄露秘密;内心忠实的,遮隐事情。
新標點和合本
往來傳舌的,洩漏密事;心中誠實的,遮隱事情。
和合本2010(上帝版-繁體)
到處傳話的,洩漏機密;內心老實的,保守祕密。
當代譯本
嚼舌者洩露秘密,忠信者守口如瓶。
聖經新譯本
到處搬弄是非的,洩露祕密,心裡誠實的,遮隱事情。
呂振中譯本
往來傳閒話的、能洩露人的祕密;心裏忠信的、總是遮隱人的事情。
中文標準譯本
到處搬弄是非的,洩露祕密;內心忠實的,遮隱事情。
文理和合譯本
佚遊閑談者、發人陰私、中心誠慤者、隱人情事、
文理委辦譯本
樂逸遊、好談論、洩人機事、若誠慤之士、不攻發人之陰私。
施約瑟淺文理新舊約聖經
往來談人是非者、必洩人之秘事、惟心誠者必隱人之私情、
New International Version
A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.
New International Reader's Version
Those who talk about others will tell secrets. But those who can be trusted keep the secrets of others.
English Standard Version
Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
New Living Translation
A gossip goes around telling secrets, but those who are trustworthy can keep a confidence.
Christian Standard Bible
A gossip goes around revealing a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
New American Standard Bible
One who goes about as a slanderer reveals secrets, But one who is trustworthy conceals a matter.
New King James Version
A talebearer reveals secrets, But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
American Standard Version
He that goeth about as a tale- bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Holman Christian Standard Bible
A gossip goes around revealing a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
King James Version
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
New English Translation
The one who goes about slandering others reveals secrets, but the one who is trustworthy conceals a matter.
World English Bible
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
交叉引用
箴言 20:19
到處傳話的,洩漏機密;口無遮攔的,不可與他結交。
利未記 19:16
不可在百姓中到處搬弄是非,不可陷害鄰舍的性命。我是耶和華。
提摩太前書 5:13
同時,她們又學了懶惰,習慣於挨家閒逛;不但懶惰,而且說長道短,好管閒事,說些不該說的話。
箴言 25:9
要與鄰舍爭辯你的案情,不可洩漏他人的隱密,
耶利米書 38:27
隨後官長們到耶利米那裏,問他,他就照王所吩咐的一切話回答他們。他們就不再問他,因為事情沒有洩漏。
約書亞記 2:14
那二人對她說:「我們願意以性命來替你們死。你們若不洩漏我們這件事,當耶和華將這地賜給我們的時候,我們必以慈愛和誠信待你。」
箴言 14:5
誠實的證人不說謊;虛假的證人口吐謊言。
箴言 26:20-22
火缺了柴就必熄滅;無人造謠,紛爭就止息。好爭吵的人煽動爭端,就如餘火加炭,火上加柴一樣。造謠者的話如同美食,深入人的肚腹。
約書亞記 2:20
你若洩漏我們這件事,你叫我們所起的誓就與我們無關了。」
尼希米記 6:17-19
而且,在那些日子,猶大的貴族屢次寄信給多比雅,多比雅也回信給他們。在猶大有許多人與多比雅結盟,因為他是亞拉的兒子示迦尼的女婿,並且他的兒子約哈難娶了比利迦的兒子米書蘭的女兒。他們也在我面前說多比雅的好話,又把我的話傳給他。多比雅常寄信來,要叫我懼怕。