主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:13
>>
本节经文
新标点和合本
往来传舌的,泄漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
和合本2010(上帝版-简体)
到处传话的,泄漏机密;内心老实的,保守秘密。
和合本2010(神版-简体)
到处传话的,泄漏机密;内心老实的,保守秘密。
当代译本
嚼舌者泄露秘密,忠信者守口如瓶。
圣经新译本
到处搬弄是非的,泄露秘密,心里诚实的,遮隐事情。
中文标准译本
到处搬弄是非的,泄露秘密;内心忠实的,遮隐事情。
新標點和合本
往來傳舌的,洩漏密事;心中誠實的,遮隱事情。
和合本2010(上帝版-繁體)
到處傳話的,洩漏機密;內心老實的,保守祕密。
和合本2010(神版-繁體)
到處傳話的,洩漏機密;內心老實的,保守祕密。
當代譯本
嚼舌者洩露秘密,忠信者守口如瓶。
聖經新譯本
到處搬弄是非的,洩露祕密,心裡誠實的,遮隱事情。
呂振中譯本
往來傳閒話的、能洩露人的祕密;心裏忠信的、總是遮隱人的事情。
中文標準譯本
到處搬弄是非的,洩露祕密;內心忠實的,遮隱事情。
文理和合譯本
佚遊閑談者、發人陰私、中心誠慤者、隱人情事、
文理委辦譯本
樂逸遊、好談論、洩人機事、若誠慤之士、不攻發人之陰私。
施約瑟淺文理新舊約聖經
往來談人是非者、必洩人之秘事、惟心誠者必隱人之私情、
New International Version
A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.
New International Reader's Version
Those who talk about others will tell secrets. But those who can be trusted keep the secrets of others.
English Standard Version
Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
New Living Translation
A gossip goes around telling secrets, but those who are trustworthy can keep a confidence.
Christian Standard Bible
A gossip goes around revealing a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
New American Standard Bible
One who goes about as a slanderer reveals secrets, But one who is trustworthy conceals a matter.
New King James Version
A talebearer reveals secrets, But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
American Standard Version
He that goeth about as a tale- bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Holman Christian Standard Bible
A gossip goes around revealing a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
King James Version
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
New English Translation
The one who goes about slandering others reveals secrets, but the one who is trustworthy conceals a matter.
World English Bible
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
交叉引用
箴言 20:19
往来传舌的,泄漏密事;大张嘴的,不可与他结交。 (cunps)
利未记 19:16
不可在民中往来搬弄是非,也不可与邻舍为敌,置之于死。我是耶和华。 (cunps)
提摩太前书 5:13
并且她们又习惯懒惰,挨家闲游;不但是懒惰,又说长道短,好管闲事,说些不当说的话。 (cunps)
箴言 25:9
你与邻舍争讼,要与他一人辩论,不可泄漏人的密事, (cunps)
耶利米书 38:27
随后众首领来见耶利米,问他,他就照王所吩咐的一切话回答他们。他们不再与他说话,因为事情没有泄漏。 (cunps)
约书亚记 2:14
二人对她说:“你若不泄漏我们这件事,我们情愿替你们死。耶和华将这地赐给我们的时候,我们必以慈爱诚实待你。” (cunps)
箴言 14:5
诚实见证人不说谎话;假见证人吐出谎言。 (cunps)
箴言 26:20-22
火缺了柴就必熄灭;无人传舌,争竞便止息。好争竞的人煽惑争端,就如余火加炭,火上加柴一样。传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。 (cunps)
约书亚记 2:20
你若泄漏我们这件事,你叫我们所起的誓就与我们无干了。” (cunps)
尼希米记 6:17-19
在那些日子,犹大的贵胄屡次寄信与多比雅,多比雅也来信与他们。在犹大有许多人与多比雅结盟;因他是亚拉的儿子,示迦尼的女婿,并且他的儿子约哈难娶了比利迦儿子米书兰的女儿为妻。他们常在我面前说多比雅的善行,也将我的话传与他。多比雅又常寄信来,要叫我惧怕。 (cunps)