主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:29
>>
本节经文
圣经新译本
耶和华的道是完全人的保障,却是作孽的人灭亡的因由。
新标点和合本
耶和华的道是正直人的保障,却成了作孽人的败坏。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的道是正直人的保障;却成了作恶人的败坏。
和合本2010(神版-简体)
耶和华的道是正直人的保障;却成了作恶人的败坏。
当代译本
耶和华的道保护正直人,毁灭作恶之人。
中文标准译本
耶和华的道路,对于纯全人,就是保障;对于做坏事的人,却是败亡。
新標點和合本
耶和華的道是正直人的保障,卻成了作孽人的敗壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的道是正直人的保障;卻成了作惡人的敗壞。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的道是正直人的保障;卻成了作惡人的敗壞。
當代譯本
耶和華的道保護正直人,毀滅作惡之人。
聖經新譯本
耶和華的道是完全人的保障,卻是作孽的人滅亡的因由。
呂振中譯本
永恆主是道行純全者的保障,卻成了作孽人敗落的因由。
中文標準譯本
耶和華的道路,對於純全人,就是保障;對於做壞事的人,卻是敗亡。
文理和合譯本
耶和華之道、於正直者為保障、於作惡者為毀滅、
文理委辦譯本
耶和華之道、益善而虧惡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之道、正直人視為鞏固之城、惟惡者以為可懼、
New International Version
The way of the Lord is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil.
New International Reader's Version
The way of the Lord is a safe place for those without blame. But that way destroys those who do evil.
English Standard Version
The way of the Lord is a stronghold to the blameless, but destruction to evildoers.
New Living Translation
The way of the Lord is a stronghold to those with integrity, but it destroys the wicked.
Christian Standard Bible
The way of the LORD is a stronghold for the honorable, but destruction awaits evildoers.
New American Standard Bible
The way of the Lord is a stronghold for the upright, But ruin to the workers of injustice.
New King James Version
The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.
American Standard Version
The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
Holman Christian Standard Bible
The way of the Lord is a stronghold for the honorable, but destruction awaits the malicious.
King James Version
The way of the LORD[ is] strength to the upright: but destruction[ shall be] to the workers of iniquity.
New English Translation
The way of the LORD is like a stronghold for the upright, but it is destruction to evildoers.
World English Bible
The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
交叉引用
箴言 21:15
秉行公正,使义人喜乐,却使作孽的人恐惧。
诗篇 37:20
恶人却必灭亡;耶和华的仇敌好像草场的华美,他们必要消失,像烟一般消失。
腓立比书 4:13
我靠着那加给我能力的,凡事都能作。
罗马书 2:8-9
却以震怒和愤恨报应那些自私自利、不顺从真理而顺从不义的人;把患难和愁苦加给所有作恶的人,先是犹太人,后是希腊人,
撒迦利亚书 10:12
我必使我的子民因耶和华而强盛,他们要奉耶和华的名行事为人。”这是耶和华的宣告。
诗篇 84:7
他们行走,力上加力,直到各人在锡安朝见神。
马太福音 7:22-23
到那日,必有许多人对我说:‘主啊,主啊!难道我们没有奉你的名讲道,奉你的名赶鬼,奉你的名行过许多神迹吗?’但我必向他们声明:‘我从来不认识你们;你们这些作恶的人,离开我去吧!’
约伯记 31:3
灾难不是临到不义的人吗?灾祸不是临到作孽的人吗?
诗篇 92:7
恶人虽好像草一样繁茂,所有作孽的人虽然兴旺,他们都要永远灭亡。
诗篇 1:6
因为耶和华看顾义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
诗篇 36:12
作恶的人必跌倒;他们被推倒,不能再起来。
以赛亚书 40:31
但那些仰望耶和华的人,必重新得力;他们必像鹰一样展翅上腾;他们奔跑,也不困倦,他们行走,也不疲乏。
路加福音 13:26-27
那时,你们要说:‘我们在你面前吃过喝过,你也在我们街上教导过人。’他要说:‘我告诉你们,我不晓得你们是从哪里来的;你们所有作恶的人,离开我去吧!’