主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:23
>>
本节经文
文理委辦譯本
愚者喜妄行、智者悅守道。
新标点和合本
愚妄人以行恶为戏耍;明哲人却以智慧为乐。
和合本2010(上帝版-简体)
愚昧人以行恶为乐;聪明人以智慧为乐。
和合本2010(神版-简体)
愚昧人以行恶为乐;聪明人以智慧为乐。
当代译本
愚人以恶为乐,哲士喜爱智慧。
圣经新译本
愚昧人以行恶为嬉戏,聪明人却以智慧为乐。
中文标准译本
愚昧人以行恶为乐,聪慧人以智慧为乐。
新標點和合本
愚妄人以行惡為戲耍;明哲人卻以智慧為樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚昧人以行惡為樂;聰明人以智慧為樂。
和合本2010(神版-繁體)
愚昧人以行惡為樂;聰明人以智慧為樂。
當代譯本
愚人以惡為樂,哲士喜愛智慧。
聖經新譯本
愚昧人以行惡為嬉戲,聰明人卻以智慧為樂。
呂振中譯本
愚頑人以行惡為開玩笑;明哲人卻以智慧為樂趣。
中文標準譯本
愚昧人以行惡為樂,聰慧人以智慧為樂。
文理和合譯本
愚蠢者戲行邪惡、明哲者乃樂智慧、
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚者行邪若戲、明哲之人、恆存智慧、
New International Version
A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom.
New International Reader's Version
A foolish person finds pleasure in evil plans. But a person who has understanding takes delight in wisdom.
English Standard Version
Doing wrong is like a joke to a fool, but wisdom is pleasure to a man of understanding.
New Living Translation
Doing wrong is fun for a fool, but living wisely brings pleasure to the sensible.
Christian Standard Bible
As shameful conduct is pleasure for a fool, so wisdom is for a person of understanding.
New American Standard Bible
Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a person of understanding.
New King James Version
To do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.
American Standard Version
It is as sport to a fool to do wickedness; And so is wisdom to a man of understanding.
Holman Christian Standard Bible
As shameful conduct is pleasure for a fool, so wisdom is for a man of understanding.
King James Version
[ It is] as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
New English Translation
Carrying out a wicked scheme is enjoyable to a fool, and so is wisdom for the one who has discernment.
World English Bible
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
交叉引用
箴言 15:21
無智者自安愚昧、明哲者行不由徑。
箴言 2:14
喜於作惡、悅於為不善、
傳道書 11:9
維爾小子、幼而嬉戲、其志愉快、隨心所欲、隨目所視、當思上帝必鞫爾、
箴言 14:9
愚人作惡、視之若戲、義者為善、自有真樂。
箴言 26:18-19
人欺鄰里、謂與之玩謔、無異狂人、發火矢以取樂。