主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:21
>>
本节经文
聖經新譯本
義人的嘴唇培育多人,愚妄人因無知死亡。
新标点和合本
义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的嘴唇牧养多人;愚妄人因无知而死亡。
和合本2010(神版-简体)
义人的嘴唇牧养多人;愚妄人因无知而死亡。
当代译本
义人的口滋养众人,愚人因无知而死亡。
圣经新译本
义人的嘴唇培育多人,愚妄人因无知死亡。
中文标准译本
义人的嘴唇能牧养许多人,愚妄人却因缺乏心智而死亡。
新標點和合本
義人的口教養多人;愚昧人因無知而死亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的嘴唇牧養多人;愚妄人因無知而死亡。
和合本2010(神版-繁體)
義人的嘴唇牧養多人;愚妄人因無知而死亡。
當代譯本
義人的口滋養眾人,愚人因無知而死亡。
呂振中譯本
義人的嘴脣牧養多人;愚妄人因無心思而早死。
中文標準譯本
義人的嘴唇能牧養許多人,愚妄人卻因缺乏心智而死亡。
文理和合譯本
義者之脣、以育眾庶、愚者乏識、陷於死亡、
文理委辦譯本
義者有道、可以養眾、愚人無慧、陷於死亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之口、教養人多、愚者因無知而死、
New International Version
The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense.
New International Reader's Version
The words of those who do right benefit many people. But those who are foolish die because they have no sense.
English Standard Version
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
New Living Translation
The words of the godly encourage many, but fools are destroyed by their lack of common sense.
Christian Standard Bible
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
New American Standard Bible
The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.
New King James Version
The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.
American Standard Version
The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
Holman Christian Standard Bible
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
King James Version
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
New English Translation
The teaching of the righteous feeds many, but fools die for lack of wisdom.
World English Bible
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
交叉引用
約伯記 4:3-4
你曾經教過許多人,又堅固了無力的手;你的話扶起了絆倒的人,你使彎曲乏力的膝堅挺。
何西阿書 4:6
我的子民因無知識而滅亡;因為你拒絕了知識,我必拒絕你,不讓你作我的祭司;因為你忘掉了你神的律法,我也必忘記你的子孫。
箴言 5:23
他必因不受管教而死亡,又因自己過分愚妄而走進歧途。
耶利米書 3:15
“我必把合我心意的牧人賜給你們,他們要用知識和智慧牧養你們。
箴言 1:29
因為他們恨惡知識,不選擇敬畏耶和華;
箴言 15:4
說安慰話的舌頭是生命樹;奸惡的舌頭使人心碎。
傳道書 12:9-10
傳道者不但有智慧,還將知識教訓眾人;他既揣摩,又查考,也編撰了許多箴言。傳道者搜尋可喜悅的話,正確地寫下真理。
箴言 17:16
愚昧人既是無知,為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
箴言 1:31
所以,他們必自食其果,必飽嘗自己所設計謀的傷害。
箴言 12:18
有人說話不慎,好像利刀刺人,智慧人的舌頭卻能醫治人。
馬太福音 13:19
凡是聽了天國的道卻不明白的,那惡者就來把撒在他心中的奪去。這就是撒在路旁的。
耶利米書 15:16
我一得到你的話,就把它們吃了;你的話成了我心中的歡喜快樂;耶和華萬軍的神啊!因為我是稱為你名下的人。
約伯記 29:21-22
大家都聆聽我,等候我;靜默無聲地領受我的指導。我說了話以後,他們就不再說,我的言語像雨露一般滴在他們身上。
箴言 5:12
說:“我為甚麼恨惡管教,我的心為甚麼輕視責備,
約翰福音 3:19-20
光來到世上,世人因為自己的行為邪惡,不愛光倒愛黑暗,定他們罪的原因,就在這裡。凡作惡的都恨光,不來接近光,免得他的惡行暴露出來。
約伯記 23:12
他嘴唇的命令我沒有離棄,我珍藏他口中的言語在我的心胸,勝過我需用的飲食(“勝過我需用的飲食”或可參照《七十士譯本》等古譯本翻譯為“在我的心胸”)。
詩篇 37:30
義人的口說出智慧,他的舌頭講論正義。
羅馬書 1:28
他們既然故意不認識神,神就任憑他們存著敗壞的心,去作那些不正當的事。
彼得前書 5:2
務要牧養在你們中間的神的羊群,按著神的旨意看顧他們。不是出於勉強,而是出於甘心;不是因為貪財,而是出於熱誠;
約翰福音 21:15-17
他們吃了早飯,耶穌問西門.彼得:“約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?”他回答:“主啊,是的,你知道我愛你。”耶穌說:“你餵養我的小羊。”耶穌第二次又問他:“約翰的兒子西門,你愛我嗎?”他回答:“主啊,是的,你知道我愛你。”耶穌說:“你牧養我的羊。”耶穌第三次問他:“約翰的兒子西門,你愛我嗎?”彼得因為耶穌第三次問他:“你愛我嗎?”就憂愁起來,對耶穌說:“主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。”耶穌說:“你餵養我的羊。