<< ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3 15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在什么事上存别样的心,神也必以此指示你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,我们中间凡是成熟的人,总要存这样的心;若在什么事上存别样的心,上帝也会把这些事指示你们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,我们中间凡是成熟的人,总要存这样的心;若在什么事上存别样的心,神也会把这些事指示你们。
  • 当代译本
    我们中间成熟的基督徒都应该有这样的看法。即使你们在什么事上看法不同,上帝也必让你们明白。
  • 圣经新译本
    所以,我们中间凡是成熟的人,都应当这样思想。即使你们不是这样思想,神也会把这事指示你们。
  • 中文标准译本
    因此,让我们所有成熟的人都这样思想。如果你们有什么不同的思想,神也会把这事启示给你们。
  • 新標點和合本
    所以我們中間,凡是完全人總要存這樣的心;若在甚麼事上存別樣的心,神也必以此指示你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,我們中間凡是成熟的人,總要存這樣的心;若在甚麼事上存別樣的心,上帝也會把這些事指示你們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,我們中間凡是成熟的人,總要存這樣的心;若在甚麼事上存別樣的心,神也會把這些事指示你們。
  • 當代譯本
    我們中間成熟的基督徒都應該有這樣的看法。即使你們在什麼事上看法不同,上帝也必讓你們明白。
  • 聖經新譯本
    所以,我們中間凡是成熟的人,都應當這樣思想。即使你們不是這樣思想,神也會把這事指示你們。
  • 呂振中譯本
    所以我們凡是長大成人的、總要存着這個意念。若在甚麼事上你們存着別的意念,就是這個、上帝也要啓示你們。
  • 中文標準譯本
    因此,讓我們所有成熟的人都這樣思想。如果你們有什麼不同的思想,神也會把這事啟示給你們。
  • 文理和合譯本
    故凡我中之完人、宜懷此志、若有異志、上帝亦將以此示爾、
  • 文理委辦譯本
    練達者、宜懷此意、否則上帝將以此啟迪爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡我儕純全者、當懷此意、若有異意者、天主必以此示爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願凡信德成熟之兄弟、皆欣然以此為志也。設爾之懷抱與此略有出入、吾知天主亦必有以牖爾之衷。
  • New International Version
    All of us, then, who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.
  • New International Reader's Version
    So all of us who are grown up in the faith should see things this way. Maybe you think differently about something. But God will make it clear to you.
  • English Standard Version
    Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you.
  • New Living Translation
    Let all who are spiritually mature agree on these things. If you disagree on some point, I believe God will make it plain to you.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, let all of us who are mature think this way. And if you think differently about anything, God will reveal this also to you.
  • New American Standard Bible
    Therefore, all who are mature, let’s have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that to you as well;
  • New King James Version
    Therefore let us, as many as are mature, have this mind; and if in anything you think otherwise, God will reveal even this to you.
  • American Standard Version
    Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in anything ye are otherwise minded, this also shall God reveal unto you:
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, all who are mature should think this way. And if you think differently about anything, God will reveal this also to you.
  • King James Version
    Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
  • New English Translation
    Therefore let those of us who are“ perfect” embrace this point of view. If you think otherwise, God will reveal to you the error of your ways.
  • World English Bible
    Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5 10
    I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion, whoever that may be, will have to pay the penalty. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 2 6
    We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7 17
    Anyone who chooses to do the will of God will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own. (niv)
  • PRO 2:3-6
    indeed, if you call out for insight and cry aloud for understanding,and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4 12
    Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 1 4-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 1 5
    Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3 12-ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3 14
    Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5 48
    Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. (niv)
  • ISA 35:8
    And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness; it will be for those who walk on that Way. The unclean will not journey on it; wicked fools will not go about on it. (niv)
  • PRO 3:5-6
    Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding;in all your ways submit to him, and he will make your paths straight. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5 14
    But solid food is for the mature, who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11 13
    If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 14 20
    Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1 28
    He is the one we proclaim, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ. (niv)
  • PSA 25:8-9
    Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in his ways.He guides the humble in what is right and teaches them his way. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 1
    We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 2 5
    But if anyone obeys his word, love for God is truly made complete in them. This is how we know we are in him: (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 3 17
    so that the servant of God may be thoroughly equipped for every good work. (niv)