<< Philemon 1:9 >>

本节经文

  • New King James Version
    yet for love’s sake I rather appeal to you— being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ—
  • 新标点和合本
    然而像我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    可是像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你,
  • 和合本2010(神版-简体)
    可是像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你,
  • 当代译本
    然而我这上了年纪又为基督耶稣的缘故被囚禁的保罗宁愿凭爱心求你,
  • 圣经新译本
    然而像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚禁的,宁愿凭着爱心请求你,
  • 中文标准译本
    但为了爱的缘故,我宁愿恳求你。我保罗——像我这样一个老人,而现在又是基督耶稣的囚犯——
  • 新標點和合本
    然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    可是像我這上了年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    可是像我這上了年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,
  • 當代譯本
    然而我這上了年紀又為基督耶穌的緣故被囚禁的保羅寧願憑愛心求你,
  • 聖經新譯本
    然而像我這上了年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚禁的,寧願憑著愛心請求你,
  • 呂振中譯本
    然而為了愛心的緣故、我寧可求,我、像我這上了年紀的保羅、如今又做了基督耶穌囚犯的、
  • 中文標準譯本
    但為了愛的緣故,我寧願懇求你。我保羅——像我這樣一個老人,而現在又是基督耶穌的囚犯——
  • 文理和合譯本
    然以愛故寧求爾、如一老邁之保羅、今且為基督耶穌之囚、
  • 文理委辦譯本
    然爾我素相愛、與其命爾、不如求爾、蓋我保羅今老矣、而為耶穌基督囚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    然以愛故、寧求爾、蓋我保羅已老矣、今因耶穌基督被囚、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟為成全愛德、寧以勸勉出之。我葆樂已龍鍾老矣;今且為基督耶穌之故、而遭受禁錮;
  • New International Version
    yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul— an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
  • New International Reader's Version
    But we love each other. And I would rather appeal to you on the basis of that love. I, Paul, am an old man. I am now also a prisoner because of Christ Jesus.
  • English Standard Version
    yet for love’s sake I prefer to appeal to you— I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus—
  • New Living Translation
    But because of our love, I prefer simply to ask you. Consider this as a request from me— Paul, an old man and now also a prisoner for the sake of Christ Jesus.
  • Christian Standard Bible
    I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man and now also as a prisoner of Christ Jesus,
  • New American Standard Bible
    yet for love’s sake I rather appeal to you— since I am such a person as Paul, an old man, and now also a prisoner of Christ Jesus—
  • American Standard Version
    yet for love’s sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
  • Holman Christian Standard Bible
    I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man and now also as a prisoner of Christ Jesus,
  • King James Version
    Yet for love’s sake I rather beseech[ thee], being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
  • New English Translation
    I would rather appeal to you on the basis of love– I, Paul, an old man and even now a prisoner for the sake of Christ Jesus–
  • World English Bible
    yet for love’s sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.

交叉引用

  • Ephesians 4:1
    I, therefore, the prisoner of the Lord, beseech you to walk worthy of the calling with which you were called,
  • Romans 12:1
    I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
  • 2 Corinthians 5 20
    Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ’s behalf, be reconciled to God.
  • Proverbs 16:31
    The silver-haired head is a crown of glory, If it is found in the way of righteousness.
  • Psalms 71:9
    Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.
  • Isaiah 46:4
    Even to your old age, I am He, And even to gray hairs I will carry you! I have made, and I will bear; Even I will carry, and will deliver you.
  • Psalms 71:18
    Now also when I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to everyone who is to come.
  • Philemon 1:1-25
    Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved friend and fellow laborer,to the beloved Apphia, Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.I thank my God, making mention of you always in my prayers,hearing of your love and faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints,that the sharing of your faith may become effective by the acknowledgment of every good thing which is in you in Christ Jesus.For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting,yet for love’s sake I rather appeal to you— being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ—I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains,who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me.I am sending him back. You therefore receive him, that is, my own heart,whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel.But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary.For perhaps he departed for a while for this purpose, that you might receive him forever,no longer as a slave but more than a slave— a beloved brother, especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.If then you count me as a partner, receive him as you would me.But if he has wronged you or owes anything, put that on my account.I, Paul, am writing with my own hand. I will repay— not to mention to you that you owe me even your own self besides.Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord.Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.But, meanwhile, also prepare a guest room for me, for I trust that through your prayers I shall be granted to you.Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow laborers.The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
  • Ephesians 3:1
    For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles—
  • 1 Peter 2 11
    Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly lusts which war against the soul,
  • Hebrews 13:19
    But I especially urge you to do this, that I may be restored to you the sooner.
  • 2 Corinthians 6 1
    We then, as workers together with Him also plead with you not to receive the grace of God in vain.