<< Philemon 1:9 >>

本节经文

  • American Standard Version
    yet for love’s sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
  • 新标点和合本
    然而像我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    可是像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你,
  • 和合本2010(神版-简体)
    可是像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你,
  • 当代译本
    然而我这上了年纪又为基督耶稣的缘故被囚禁的保罗宁愿凭爱心求你,
  • 圣经新译本
    然而像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚禁的,宁愿凭着爱心请求你,
  • 中文标准译本
    但为了爱的缘故,我宁愿恳求你。我保罗——像我这样一个老人,而现在又是基督耶稣的囚犯——
  • 新標點和合本
    然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    可是像我這上了年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    可是像我這上了年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,
  • 當代譯本
    然而我這上了年紀又為基督耶穌的緣故被囚禁的保羅寧願憑愛心求你,
  • 聖經新譯本
    然而像我這上了年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚禁的,寧願憑著愛心請求你,
  • 呂振中譯本
    然而為了愛心的緣故、我寧可求,我、像我這上了年紀的保羅、如今又做了基督耶穌囚犯的、
  • 中文標準譯本
    但為了愛的緣故,我寧願懇求你。我保羅——像我這樣一個老人,而現在又是基督耶穌的囚犯——
  • 文理和合譯本
    然以愛故寧求爾、如一老邁之保羅、今且為基督耶穌之囚、
  • 文理委辦譯本
    然爾我素相愛、與其命爾、不如求爾、蓋我保羅今老矣、而為耶穌基督囚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    然以愛故、寧求爾、蓋我保羅已老矣、今因耶穌基督被囚、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟為成全愛德、寧以勸勉出之。我葆樂已龍鍾老矣;今且為基督耶穌之故、而遭受禁錮;
  • New International Version
    yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul— an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
  • New International Reader's Version
    But we love each other. And I would rather appeal to you on the basis of that love. I, Paul, am an old man. I am now also a prisoner because of Christ Jesus.
  • English Standard Version
    yet for love’s sake I prefer to appeal to you— I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus—
  • New Living Translation
    But because of our love, I prefer simply to ask you. Consider this as a request from me— Paul, an old man and now also a prisoner for the sake of Christ Jesus.
  • Christian Standard Bible
    I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man and now also as a prisoner of Christ Jesus,
  • New American Standard Bible
    yet for love’s sake I rather appeal to you— since I am such a person as Paul, an old man, and now also a prisoner of Christ Jesus—
  • New King James Version
    yet for love’s sake I rather appeal to you— being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ—
  • Holman Christian Standard Bible
    I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man and now also as a prisoner of Christ Jesus,
  • King James Version
    Yet for love’s sake I rather beseech[ thee], being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
  • New English Translation
    I would rather appeal to you on the basis of love– I, Paul, an old man and even now a prisoner for the sake of Christ Jesus–
  • World English Bible
    yet for love’s sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.

交叉引用

  • Ephesians 4:1
    I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
  • Romans 12:1
    I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
  • 2 Corinthians 5 20
    We are ambassadors therefore on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beseech you on behalf of Christ, be ye reconciled to God.
  • Proverbs 16:31
    The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
  • Psalms 71:9
    Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.
  • Isaiah 46:4
    and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry you; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver.
  • Psalms 71:18
    Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto the next generation, Thy might to every one that is to come.
  • Philemon 1:1-25
    Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow- worker,and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow- soldier, and to the church in thy house:Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.I thank my God always, making mention of thee in my prayers,hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints;that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ.For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,yet for love’s sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will.For perhaps he was therefore parted from thee for a season, that thou shouldest have him for ever;no longer as a servant, but more than a servant, a brother beloved, specially to me, but how much rather to thee, both in the flesh and in the Lord.If then thou countest me a partner, receive him as myself.But if he hath wronged thee at all, or oweth thee aught, put that to mine account;I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee that thou owest to me even thine own self besides.Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.Having confidence in thine obedience I write unto thee, knowing that thou wilt do even beyond what I say.But withal prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers I shall be granted unto you.Epaphras, my fellow- prisoner in Christ Jesus, saluteth thee;and so do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow- workers.The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
  • Ephesians 3:1
    For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,—
  • 1 Peter 2 11
    Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  • Hebrews 13:19
    And I exhort you the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.
  • 2 Corinthians 6 1
    And working together with him we entreat also that ye receive not the grace of God in vain