<< Philemon 1:14 >>

本节经文

  • King James Version
    But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
  • 新标点和合本
    但不知道你的意思,我就不愿意这样行,叫你的善行不是出于勉强,乃是出于甘心。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但不知道你的意见,我不愿意这样做,好使你的善行不是出于勉强,而是出于自愿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但不知道你的意见,我不愿意这样做,好使你的善行不是出于勉强,而是出于自愿。
  • 当代译本
    不过,未经你同意,我不愿意这样做,因为我盼望你的善行是出于甘心,而非勉强。
  • 圣经新译本
    但还没有得到你的同意,我就不愿意这样作,好叫你的善行不是出于勉强,而是出于甘心。
  • 中文标准译本
    但是没有你的同意,我就不愿意做什么,好让你的美善之事不是出于勉强,而是出于自愿。
  • 新標點和合本
    但不知道你的意思,我就不願意這樣行,叫你的善行不是出於勉強,乃是出於甘心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但不知道你的意見,我不願意這樣做,好使你的善行不是出於勉強,而是出於自願。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但不知道你的意見,我不願意這樣做,好使你的善行不是出於勉強,而是出於自願。
  • 當代譯本
    不過,未經你同意,我不願意這樣做,因為我盼望你的善行是出於甘心,而非勉強。
  • 聖經新譯本
    但還沒有得到你的同意,我就不願意這樣作,好叫你的善行不是出於勉強,而是出於甘心。
  • 呂振中譯本
    但是沒有你的意見、我不願意作甚麼,好讓你的親切關照、不是出於勉強,乃是出於甘心。
  • 中文標準譯本
    但是沒有你的同意,我就不願意做什麼,好讓你的美善之事不是出於勉強,而是出於自願。
  • 文理和合譯本
    第不識爾意、我不欲為、致爾之善非出於強、乃出於願、
  • 文理委辦譯本
    第未悉若意、我不敢為政、致爾之為善、非由力所強、乃由心所願、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    但未知爾意、我不欲如此行、致爾之為善、非出於勉強、乃出於甘心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟未識爾是否樂意、故不願擅作主張、且欲使爾之為善、出諸本心、而無勉強之意。
  • New International Version
    But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary.
  • New International Reader's Version
    But I didn’t want to do anything unless you agreed. Any favor you do must be done because you want to do it, not because you have to.
  • English Standard Version
    but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own accord.
  • New Living Translation
    But I didn’t want to do anything without your consent. I wanted you to help because you were willing, not because you were forced.
  • Christian Standard Bible
    But I didn’t want to do anything without your consent, so that your good deed might not be out of obligation, but of your own free will.
  • New American Standard Bible
    but I did not want to do anything without your consent, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion, but of your own free will.
  • New King James Version
    But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary.
  • American Standard Version
    but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I didn’t want to do anything without your consent, so that your good deed might not be out of obligation, but of your own free will.
  • New English Translation
    However, without your consent I did not want to do anything, so that your good deed would not be out of compulsion, but from your own willingness.
  • World English Bible
    But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.

交叉引用

  • 2 Corinthians 9 7
    Every man according as he purposeth in his heart,[ so let him give]; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
  • 2 Corinthians 8 12
    For if there be first a willing mind,[ it is] accepted according to that a man hath,[ and] not according to that he hath not.
  • 1 Corinthians 9 17
    For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation[ of the gospel] is committed unto me.
  • 2 Corinthians 1 24
    Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.
  • Philemon 1:8-9
    Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,Yet for love’s sake I rather beseech[ thee], being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 9 7
    Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
  • 1 Peter 5 2-1 Peter 5 3
    Feed the flock of God which is among you, taking the oversight[ thereof], not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;Neither as being lords over[ God’s] heritage, but being ensamples to the flock.
  • 2 Corinthians 9 5
    Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as[ a matter of] bounty, and not as[ of] covetousness.
  • Psalms 110:3
    Thy people[ shall be] willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
  • 1 Chronicles 29 17
    I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.