-
圣经新译本
为基督耶稣被囚禁的保罗,和提摩太弟兄,写信给我们所爱的,又一同作工的腓利门,
-
新标点和合本
为基督耶稣被囚的保罗,同兄弟提摩太写信给我们所亲爱的同工腓利门,
-
和合本2010(上帝版-简体)
为基督耶稣被囚的保罗,同弟兄提摩太,写信给我们所亲爱的同工腓利门、
-
和合本2010(神版-简体)
为基督耶稣被囚的保罗,同弟兄提摩太,写信给我们所亲爱的同工腓利门、
-
当代译本
我是为了传扬基督耶稣而被囚禁的保罗,与提摩太弟兄写信给我们亲爱的同工腓利门弟兄、
-
中文标准译本
基督耶稣的囚犯保罗,以及弟兄提摩太,致我们亲爱的弟兄和同工腓利门,
-
新標點和合本
為基督耶穌被囚的保羅,同兄弟提摩太寫信給我們所親愛的同工腓利門,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
為基督耶穌被囚的保羅,同弟兄提摩太,寫信給我們所親愛的同工腓利門、
-
和合本2010(神版-繁體)
為基督耶穌被囚的保羅,同弟兄提摩太,寫信給我們所親愛的同工腓利門、
-
當代譯本
我是為了傳揚基督耶穌而被囚禁的保羅,與提摩太弟兄寫信給我們親愛的同工腓利門弟兄、
-
聖經新譯本
為基督耶穌被囚禁的保羅,和提摩太弟兄,寫信給我們所愛的,又一同作工的腓利門,
-
呂振中譯本
基督耶穌的囚犯保羅、和兄弟提摩太、寫信給我們的親愛者和同工腓利門,
-
中文標準譯本
基督耶穌的囚犯保羅,以及弟兄提摩太,致我們親愛的弟兄和同工腓利門,
-
文理和合譯本
為耶穌基督之囚保羅與兄弟提摩太、書達所愛同勞之腓利門、
-
文理委辦譯本
為、基督耶穌被囚保羅、與兄弟提摩太、書達良朋同勞者腓利門、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
為基督耶穌被囚保羅、及弟提摩太、書達我所愛同勞者腓利門、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
為基督耶穌而被縲絏者葆樂、偕弟蒂茂德、致書於我親愛之同勞費立孟、
-
New International Version
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker—
-
New International Reader's Version
I, Paul, am writing this letter. I am a prisoner because of Christ Jesus. Our brother Timothy joins me in writing. Philemon, we are sending you this letter. You are our dear friend. You work together with us.
-
English Standard Version
Paul, a prisoner for Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved fellow worker
-
New Living Translation
This letter is from Paul, a prisoner for preaching the Good News about Christ Jesus, and from our brother Timothy. I am writing to Philemon, our beloved co worker,
-
Christian Standard Bible
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother: To Philemon our dear friend and coworker,
-
New American Standard Bible
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker,
-
New King James Version
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved friend and fellow laborer,
-
American Standard Version
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow- worker,
-
Holman Christian Standard Bible
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother: To Philemon our dear friend and coworker,
-
King James Version
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy[ our] brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
-
New English Translation
From Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our dear friend and colaborer,
-
World English Bible
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,