-
當代譯本
「要清除祭壇上的灰燼,鋪上紫色布,
-
新标点和合本
要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上;
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们要清理祭坛上的灰,用紫色的布铺在坛上;
-
和合本2010(神版-简体)
他们要清理祭坛上的灰,用紫色的布铺在坛上;
-
当代译本
“要清除祭坛上的灰烬,铺上紫色布,
-
圣经新译本
他们要清除坛上的灰,把紫色布铺在坛上。
-
新標點和合本
要收去壇上的灰,把紫色毯子鋪在壇上;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要清理祭壇上的灰,用紫色的布鋪在壇上;
-
和合本2010(神版-繁體)
他們要清理祭壇上的灰,用紫色的布鋪在壇上;
-
聖經新譯本
他們要清除壇上的灰,把紫色布鋪在壇上。
-
呂振中譯本
他們要把祭壇上的灰收起來,將紫紅色的布鋪在壇上;
-
文理和合譯本
祭壇之灰必棄、覆以紫布、
-
文理委辦譯本
祭壇之灰必棄、覆以赤布、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當去祭臺上之灰、以紫色毯覆之、
-
New International Version
“ They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it.
-
New International Reader's Version
“ They must remove the ashes from the bronze altar for burnt offerings. They must spread a purple cloth over it.
-
English Standard Version
And they shall take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
-
New Living Translation
“ They must remove the ashes from the altar for sacrifices and cover the altar with a purple cloth.
-
Christian Standard Bible
“ They are to remove the ashes from the bronze altar, spread a purple cloth over it,
-
New American Standard Bible
Then they shall clean away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
-
New King James Version
Also they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
-
American Standard Version
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
-
Holman Christian Standard Bible
“ They are to remove the ashes from the bronze altar, spread a purple cloth over it,
-
King James Version
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
-
New English Translation
Also, they must take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
-
World English Bible
“ They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.