<< Numbers 35:34 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And thou shalt not defile the land which ye inhabit, in the midst of which I dwell: for I, Jehovah, dwell in the midst of the children of Israel.
  • 新标点和合本
    你们不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因为我耶和华住在以色列人中间。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们不可玷污所住之地,就是我住在当中的地,因为我—耶和华住在以色列人中间。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们不可玷污所住之地,就是我住在当中的地,因为我—耶和华住在以色列人中间。”
  • 当代译本
    不可玷污你们所居住的土地,因为这是我居住的地方,我耶和华住在以色列人中间。’”
  • 圣经新译本
    你们不可玷污你所住的地,就是我居住的地,因为我耶和华是居住在以色列人中间的。’”
  • 新標點和合本
    你們不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因為我-耶和華住在以色列人中間。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們不可玷污所住之地,就是我住在當中的地,因為我-耶和華住在以色列人中間。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們不可玷污所住之地,就是我住在當中的地,因為我-耶和華住在以色列人中間。」
  • 當代譯本
    不可玷污你們所居住的土地,因為這是我居住的地方,我耶和華住在以色列人中間。』」
  • 聖經新譯本
    你們不可玷污你所住的地,就是我居住的地,因為我耶和華是居住在以色列人中間的。’”
  • 呂振中譯本
    你們所住的地、就是我所居於其中的、你們不可使它蒙不潔,因為我永恆主居於以色列人中間。』
  • 文理和合譯本
    我耶和華居以色列族中、勿污爾土、我所處者、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華居以色列族中、故不可加以污衊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋污爾所居之地、因我耶和華亦居此地、在以色列人中、
  • New International Version
    Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the Lord, dwell among the Israelites.’”
  • New International Reader's Version
    So do not make the land where you live“ unclean,” because I live there too. I, the Lord, live among the Israelites.’ ”
  • English Standard Version
    You shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell, for I the Lord dwell in the midst of the people of Israel.”
  • New Living Translation
    You must not defile the land where you live, for I live there myself. I am the Lord, who lives among the people of Israel.”
  • Christian Standard Bible
    Do not make the land unclean where you live and where I dwell; for I, the LORD, reside among the Israelites.”
  • New American Standard Bible
    So you shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell; for I the Lord am dwelling in the midst of the sons of Israel.’ ”
  • New King James Version
    Therefore do not defile the land which you inhabit, in the midst of which I dwell; for I the Lord dwell among the children of Israel.’”
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not make the land unclean where you live and where I reside; for I, Yahweh, reside among the Israelites.”
  • King James Version
    Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel.
  • New English Translation
    Therefore do not defile the land that you will inhabit, in which I live, for I the LORD live among the Israelites.”
  • World English Bible
    You shall not defile the land which you inhabit, where I dwell; for I, Yahweh, dwell among the children of Israel.’”

交叉引用

  • Numbers 5:3
    both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.
  • Exodus 25:8
    And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
  • Isaiah 57:15
    For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
  • Psalms 132:14
    This is my resting- place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.
  • Isaiah 8:12
    Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread thereof.
  • Leviticus 18:24-25
    Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you;And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out her inhabitants.
  • Psalms 135:21
    Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah.
  • Exodus 29:45-46
    And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.And they shall know that I am Jehovah their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am Jehovah their God.
  • Leviticus 20:24-26
    But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am Jehovah your God, who hath separated you from the peoples.Ye shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by anything wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.And ye shall be holy unto me: for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine.
  • Revelation 21:27
    and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they that are written in the Lamb’s book of life.
  • 1 Kings 6 13
    And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
  • Revelation 21:3
    And I heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and God himself shall be with them, and be their God:
  • Hosea 9:3
    They shall not dwell in Jehovah’s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • 2 Corinthians 6 16-2 Corinthians 6 17
    And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you,