<< Numbers 35:2 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and suburbs for the cities round about them shall ye give unto the Levites.
  • 新标点和合本
    “你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把些城给利未人居住,也要把这城四围的郊野给利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把一些城给利未人居住,也要把这些城四围的郊野给利未人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把一些城给利未人居住,也要把这些城四围的郊野给利未人。
  • 当代译本
    “你告诉以色列人,要从分得的产业中把一些城邑及其周围的草场分给利未人。
  • 圣经新译本
    “你要吩咐以色列人,叫他们从所得为业的地中,把一些城给利未人居住,也把这些城周围的郊区给利未人。
  • 新標點和合本
    「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把些城給利未人居住,也要把這城四圍的郊野給利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把一些城給利未人居住,也要把這些城四圍的郊野給利未人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把一些城給利未人居住,也要把這些城四圍的郊野給利未人。
  • 當代譯本
    「你告訴以色列人,要從分得的產業中把一些城邑及其周圍的草場分給利未人。
  • 聖經新譯本
    “你要吩咐以色列人,叫他們從所得為業的地中,把一些城給利未人居住,也把這些城周圍的郊區給利未人。
  • 呂振中譯本
    『你要吩咐以色列人從所得為產業的地之中、把城市給利未人居住,也把城市四圍的牧場給利未人。
  • 文理和合譯本
    命以色列族於其所得之業、以邑與郊予利未人、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族、於其所得之地、以邑郊賜於利未人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告以色列人、當於所得之地、以數城邑、給利未人居、亦以各城四周之郊野給之、
  • New International Version
    “ Command the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. And give them pasturelands around the towns.
  • New International Reader's Version
    “ Command the Israelites to give the Levites towns to live in. The towns must come from the shares of land the people will have as their own. Also give the Levites the grasslands around the towns.
  • English Standard Version
    “ Command the people of Israel to give to the Levites some of the inheritance of their possession as cities for them to dwell in. And you shall give to the Levites pasturelands around the cities.
  • New Living Translation
    “ Command the people of Israel to give to the Levites from their property certain towns to live in, along with the surrounding pasturelands.
  • Christian Standard Bible
    “ Command the Israelites to give cities out of their hereditary property for the Levites to live in and pastureland around the cities.
  • New American Standard Bible
    “ Command the sons of Israel that they give to the Levites from the inheritance of their possession cities to live in; and you shall give to the Levites pasture lands around the cities.
  • New King James Version
    “ Command the children of Israel that they give the Levites cities to dwell in from the inheritance of their possession, and you shall also give the Levites common-land around the cities.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Command the Israelites to give cities out of their hereditary property for the Levites to live in and pastureland around the cities.
  • King James Version
    Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give[ also] unto the Levites suburbs for the cities round about them.
  • New English Translation
    “ Instruct the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.
  • World English Bible
    “ Command the children of Israel to give to the Levites cities to dwell in out of their inheritance. You shall give pasture lands for the cities around them to the Levites.

交叉引用

  • Joshua 14:3-4
    For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half- tribe beyond the Jordan: but unto the Levites he gave no inheritance among them.For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: and they gave no portion unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with the suburbs thereof for their cattle and for their substance.
  • Ezekiel 48:8
    And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the oblation which ye shall offer, five and twenty thousand reeds in breadth, and in length as one of the portions, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.
  • Ezekiel 45:1-8
    Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto Jehovah, a holy portion of the land; the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand: it shall be holy in all the border thereof round about.Of this there shall be for the holy place five hundred in length by five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits for the suburbs thereof round about.And of this measure shalt thou measure a length of five and twenty thousand, and a breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary, which is most holy.It is a holy portion of the land; it shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, that come near to minister unto Jehovah; and it shall be a place for their houses, and a holy place for the sanctuary.And five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, shall be unto the Levites, the ministers of the house, for a possession unto themselves, for twenty chambers.And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, side by side with the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.And whatsoever is for the prince shall be on the one side and on the other side of the holy oblation and of the possession of the city, in front of the holy oblation and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward; and in length answerable unto one of the portions, from the west border unto the east border.In the land it shall be to him for a possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.
  • 1 Corinthians 9 10-1 Corinthians 9 14
    or saith he it assuredly for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, to thresh in hope of partaking.If we sowed unto you spiritual things, is it a great matter if we shall reap your carnal things?If others partake of this right over you, do not we yet more? Nevertheless we did not use this right; but we bear all things, that we may cause no hindrance to the gospel of Christ.Know ye not that they that minister about sacred things eat of the things of the temple, and they that wait upon the altar have their portion with the altar?Even so did the Lord ordain that they that proclaim the gospel should live of the gospel.
  • Ezekiel 48:22
    Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince’s, between the border of Judah and the border of Benjamin, it shall be for the prince.
  • Leviticus 25:32-34
    Nevertheless the cities of the Levites, the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.And if one of the Levites redeem, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.
  • Joshua 21:2-42
    and they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, Jehovah commanded by Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs.And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, who were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half- tribe of Manasseh, ten cities.And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half- tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.The children of Merari according to their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as Jehovah commanded by Moses.And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name:and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.And they gave them Kiriath- arba, which Arba was the father of Anak( the same is Hebron), in the hill- country of Judah, with the suburbs thereof round about it.But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.And unto the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Libnah with its suburbs,and Jattir with its suburbs, and Eshtemoa with its suburbs,and Holon with its suburbs, and Debir with its suburbs,and Ain with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth- shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.And the families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.And they gave them Shechem with its suburbs in the hill- country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,and Kibzaim with its suburbs, and Beth- horon with its suburbs; four cities.And out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,Aijalon with its suburbs, Gath- rimmon with its suburbs; four cities.And out of the half- tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath- rimmon with its suburbs; two cities.All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half- tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be- eshterah with its suburbs; two cities.And out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,Jarmuth with its suburbs, En- gannim with its suburbs; four cities.And out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Hammoth- dor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, and Kartah with its suburbs,Dimnah with its suburbs, Nahalal with its suburbs; four cities.And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahaz with its suburbs,Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.These cities were every one with their suburbs round about them: thus it was with all these cities.